EN
 / Главная / Все новости / Реконструкторы из четырёх стран восстановили эпизод освобождения Севастополя в 1944 году

Реконструкторы из четырёх стран восстановили эпизод освобождения Севастополя в 1944 году

Редакция портала «Русский мир»
16.09.2019



Около трёхсот реконструкторов из России, Болгарии, Украины и Белоруссии приняли участие в восстановлении эпизода военного сражения 1944 года, мероприятие стало самой масштабной реконструкцией в истории Крыма. Всего в Крымском военно-историческом фестивале, который продлится полторы недели, принимают участие около тысячи реконструкторов, сообщает ТАСС

Поле боя было подготовлено заранее, в частности, на нём были вырыты окопы. К участию в реконструкции привлекались орудия времён Великой Отечественной войны, а также самолёты. Эффект разрыва авиабомб и снарядов, выпускаемых из пушек, создавался пиротехниками. В переломный момент боя на пол сражения появилось красное полковое знамя.

Особое значение фестивалю придавало то, что 75 лет назад на Федюхиных высотах, где состоялась реконструкция, проходили кровопролитные бои. По словам участников, они регулярно находят на поле гильзы и патроны, оставшиеся от реальных сражений.

Одна из участниц реконструкции, Надежда Николова из Болгарии, надела мужскую военную форму, выбрав роль военного вместо медсестры, которую обычно выполняют женщины-реконструкторы. Девушка высоко оценила масштаб реконструкции и назвала Севастополем городом героев.

На фестивале посетители также могли познакомиться с жизнью генуэзцев XV века и петровской эпохой, а также посетить площадки, посвящённые Османской империи, холодной войне и золотой лихорадке в США.

Метки:
реконструкторы, Севастополь

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева