EN
 / Главная / Все новости / Особенности переводов книг Елены Ферранте на русский язык обсудили в Пизе

Особенности переводов книг Елены Ферранте на русский язык обсудили в Пизе

А. Кондрашева, Ст. Гардзонио, Пиза
08.10.2019

26 сентября в честь Европейского дня языков в Пизанском университете состоялась встреча переводчиков романов итальянской писательницы Елены Ферранте со всего мира.

А 1 октября в Русском центре русская переводчица Ольга Ткаченко (Литературный институт им. М. Горького) прочла специальную лекцию о своей переводческой работе над романами Ферранте.

Выступление О. Ю. Ткаченко вызвало большой интерес у студентов, которые задавали многочисленные вопросы о практике перевода и об интересе русского читателя к творчеству известной итальянской писательницы. 

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Пизе, литература, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Историки стран СНГ напишут общий учебник по истории Великой Отечественной войны. Такое решение – в первый раз в 2018-м в Минске, второй раз в 2019-м Москве и в третий раз в 2020-м году в Киеве – принято Ассоциацией директоров институтов истории стран СНГ. Какой это будет учебник, и кто по нему будет учиться – вопрос остаётся открытым.
С 19 сентября по 4 октября в Лейпциге проходит Межкультурная неделя под девизом «Вместе жить, вместе расти» (Zusammen leben, zusammen wachsen), программа которой включает более 100 мероприятий: лекции, спектакли, концерты, кинопрограммы, дискуссии, консультации, встречи, ток-шоу, литературные чтения, фестивали.