EN

Мемуары о блокаде Ленинграда перевели на итальянский язык

Анастасия Кондрашева, Пиза
03.02.2020

27 февраля в годовщину снятия Блокады Ленинграда прошла презентация итальянского издания мемуаров писательницы и литературоведа Лидии Гинзбург «Записки блокадного человека».

Литературно-документальное произведение перевела на итальянский язык известный миланский переводчик Франческа Гори.

Презентация книги была организована пизанским Русским центром совместно с флорентийским Литературным Кафе Le Murate. В мероприятии приняли участие переводчица книги Ф. Гори, профессор Пизанского университета политолог и историк Е. Дундович и руководитель пизанского Русского центра проф. С. Гардзонио.

Во время презентации были показаны видео о фотоматериалы о блокаде.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Пизе, блокада Ленинграда, книги

Новости по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.