EN

В США умерла известная переводчица современной русской литературы Джейми Гамбрелл

Редакция портала «Русский мир»
11.03.2020


Известная переводчица Джейми Гамбрелл, открывшая англоязычному читателю произведения Владимира Сорокина, Татьяны Толстой и других современных русских писателей, скончалась в Нью-Йорке на 66-м году жизни. Также Джейми Гамбрелл изучала современное искусство, её перу принадлежат статьи о творчестве Ильи Кабакова, Виталия Комара и других русских художников, сообщает сайт The New York Times.

Джейми Гамбрелл увлеклась русской культурой в молодые годы, она получила степень магистра по русскому языку в Колумбийском университете. В 1980-е и 1990-е годы много времени проводила в Москве, была вовлечена в культурную жизнь города и страны. О новых именах в русской литературе и живописи, которые возникали на глазах Джейми Гамбрелл, она рассказывала читателям на страницах журнала «Искусство в Америке».

Джейми Гамбрелл также проявила себя как блестящий переводчик русской литературы. Она создала признанные каноническими переводы «Ледяной трилогии», «Дня опричника» и «Метели» Владимира Сорокина, а также художественных и публицистических произведений Татьяны Толстой. Переводы Джейми Гамбрелл выигрывали международные премии. По её словам, люди, не читающие литературу других стран, обедняют своё восприятие мира.
Метки:
переводчики, русская литература

Новости по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.