Два языка – пара 25.04.2024
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана. Подземный переход в Германии украсили рисунками к басне Крылова
Редакция портала «Русский мир»
29.07.2020
Иллюстрации к басне Ивана Крылова «Синица» появились на стенах подземного перехода в немецком городе Эрфурте. Авторами рисунков стали местные молодые графики. Для того чтобы прохожие поняли смысл картин, в переходе размещён текст басни на немецком языке, сообщает «Русское поле».
Переход расположен в «Квартале поэтов», который можно назвать самым русским районом города. Сооружение значится на улице Пушкина и располагается поблизости от школы, носящей имя великого русского поэта.
Район считается местом отдыха горожан, в нём располагается два парка. Переход пользуется любовью местных детей благодаря громкому эху. Теперь они смогут познакомиться с увлекательным сюжетом басни о синице, которая грозилась сжечь море, и иллюстрациями к ней.
Авторы рисунков создали тридцать четыре сцены, истратив в ходе работы около ста двадцати литров акриловой краски. Заказчиками росписи стали Немецкие железные дороги и Совет по предупреждению преступности Эрфурта.