EN
 / Главная / Все новости / Мария Захарова: В Польше набирает обороты кампания по фальсификации истории

Мария Захарова: В Польше набирает обороты кампания по фальсификации истории

Редакция портала «Русский мир»
05.02.2021


С осуждением актов вандализма в отношении советских воинских мемориалов в Польше выступила официальный представитель МИД РФ Мария Захарова. Она напомнила, что осквернению подверглись памятники освободителям, установленные в Огродзеньце и Жечине. Монумент в Огродзеньце злоумышленники закрасили чёрной краской, исписали надписями, с него сбили пятиконечную звезду и сняли памятные доски. На мемориале в Жечине, посвящённого погибшим в 1944 году советским и польским парашютистам, вместо прежних элементов установили католический крест и совершенно другую памятную доску.

Эти факты были обнаружены в ходе инвентаризации советских мемориальных объектов, проводимой российскими дипломатами, отметила Мария Захарова. При этом власти страны даже не считают нужным информировать Россию о подобных инцидентах, сохраняет молчание и местная пресса. Тем самым, говорит представитель МИД РФ, набирает обороты кампания по фальсификации истории в Польше. Мария Захарова назвала это частью стратегии по переписыванию истории, проводимой польскими властями.

Как сообщал «Русский мир», ранее в Польше была выпущена книга Гитлера «Моя борьба». В МИД РФ заявили, что этот факт стал ещё одним доказательством того, что Варшава держит курс на стирание истории собственной страны. Против издания гитлеровской книги выступили и общественные организации в Польше. В частности, лидер движения «Курск» Ежи Тыц выразил уверенность, что публикация даёт зелёный свет тёмным силам, желающим возродить фашистские идеи.
Метки:
МИД РФ, фальсификация истории, памятники

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева