EN
 / Главная / Все новости / Журналисты из пяти стран обсудили кризис свободы СМИ в Европе

Журналисты из пяти стран обсудили кризис свободы СМИ в Европе

Редакция портала «Русский мир»
23.09.2021


Игнорирование нарушений прав человека в странах Восточной Европы со стороны СМИ из государств Евросоюза и ряда международных правозащитных организаций стало главной темой обсуждения участников международного круглого стола, который прошёл в Москве в онлайн-формате. К встрече присоединились сотрудники СМИ и эксперты из пяти стран, сообщает Regnum.

Согласно названию круглого стола, организованного российским «Обществом друзей Юманите», в центре внимания оказались информационное пространство Европы и технологии, позволяющие осуществлять манипуляции в политике и оказывать влияние на общество.

Участниками встречи стали журналисты и эксперты из России, Франции, Венгрии, Латвии и Украины. Политик и блогер с Украины Анатолий Шарий рассказал о том, что при действующем президенте страны на него завели восемь новых уголовных дел, но европейским журналистам и правозащитникам не интересны факты преследования свободомыслия украинскими властями.

Шарий заявил, что в Европарламенте, занятом разбирательствами с Россией, знают о фактах диктатуры на Украине, но игнорируют этот вопрос в официальном поле. Венгерский политик и правозащитник Атилла Вайда также рассказал о преследованиях в своей стране и полном равнодушии со стороны местных СМИ и правозащитных организаций.

Латвийский историк Виктор Гущин посвятил своё выступление многолетнему замалчиванию проблемы русского языка и русскоязычного образования в балтийской стране. Также на круглом столе выступил журналист Янис Кузиньс, чья радиостанция была закрыта за то, что допускала к эфиру спикеров с точкой зрения, идущей вразрез с государственной.

Французский журналист, представитель газеты «Юманите» Вадим Каменка заявил об отрезанности жителей Европы от правдивой ситуации в странах Восточной Европы, откуда в информационное поле поступает лишь информация о «российской угрозе».
Метки:
иностранные СМИ, русофобия

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева