EN
 / Главная / Все новости / Паисиевские чтения прошли в Пловдиве

Паисиевские чтения прошли в Пловдиве

Надя Чернева, Пловдив
16.11.2021

пловдив-рц161121.jpg

11 ноября 2021 года в Пловдиве открылась ежегодная научная конференция «Паисиевские чтения», посвящённая 60-летию Пловдивского университета им. Паисия Хилендарского. Филологический форум проводился 11 и 12 ноября в дистанционном режиме.

В своем приветствии к участникам и академическому сообществу заместитель ректора по международным связям и руководитель Русского центра Надя Чернева пожелала всем здоровья, творческого вдохновенья, оригинальных идей, интересных проектов и новых профессиональных успехов.

В рамках конференции шла работа в 9 секциях, среди которых была секция «Русский язык, литература и культура: вызовы времени». На конференции выступили преподаватели Пловдивского университета, Софийского университета им. Святого Климента Охридского, а также представители Российской академии наук, Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики», Санкт-Петербургского государственного университета, Бакинского славянского университета.

Среди тем докладов, касающихся разных направлений языкознания, были такие, как: «Предикаты устойчивых и временных состояний в аспекте фазисной деривации: болгарско-русские параллели», «Конструкции с инструментальным дополнением при русских каузативных глаголах эмоций», «Тональный контур русского да-нет-вопроса в условиях болгарской интерференции», «Эпидемия интернет-мемов: языковая природа медиавируса», «Техника mind-wandering и переводческий процесс», «Игра с графикой в наружной рекламе в русском и болгарском языках» и другие.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Пловдиве, конференция

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева