SPA FRA ENG ARA
EN

Книги сказок М. Е. Салтыкова-Щедрина изданы во Франции на двух языках

Наталья Комарова-Жигунова, Париж
21.01.2025

В рамках проекта «Книги сказок М. Салтыкова-Щедрина» ассоциацией «Платформа перспектив международного развития» (Франция) совместно с издательством «Натаня» при поддержке фонда «Русский мир» были изданы книги М. Е. Салтыкова-Щедрина на русском и французском языках. В свет вышли произведения Михаила Евграфовича Салтыкова-Щедрина «Пропала совесть», «Богатырь», «Самоотверженный заяц» на русском и французском языках, а также «Карась-идеалист» на русском языке для чтения со словарём.

Благодаря помощи посольства России в Париже, консульства в Марселе, посольства в Брюсселе, Русского дома в Брюсселе, многочисленным ассоциациям во Франции и Швейцарии в новогодние праздники с большим успехом прошли музыкально-литературные презентации, участники которых получили в подарок изданные книги. Также при поддержке фонда «Русский мир» была организована рассылка книг в страны Африки.

Метки:
грант, книги, литература, перевод, Михаил Салтыков-Щедрин

Новости по теме

Новые публикации

«Ничего на свете лучше нету», - распевают в классе и на переменках кубинские школьники, которые учатся в классе петербургского педагога Дарьи Гридасовой, участницы проекта «Российский учитель за рубежом». По словам Дарьи, многие кубинцы владеют русским языком - даже случайный таксист как-то заговорил с ней о Петре Первом...
Правописание наречий и наречных выражений часто вызывает затруднение, поскольку при их графическом отображении возможно как слитное, так и дефисное или раздельное написание. Более того, в классической литературе встречаются примеры, когда одно и то же слово пишется по-разному.