EN
 / Главная / Все новости / Патриарх Кирилл почтит память преподобного Сергия Радонежского

Патриарх Кирилл почтит память преподобного Сергия Радонежского


18.07.2012

Сегодня, 18 июля, Патриарх Московский и всея Руси Кирилл совершит богослужение в Успенском соборе Троице-Сергиевой лавры в день праздника обретения мощей преподобного Сергия Радонежского, сообщает РИА «Новости».

Преподобный Сергий Радонежский – один из самых почитаемых святых на Руси, живший в XIV веке, основатель Троицкого монастыря под Москвой (ныне Троице-Сергиева лавра). Согласно житию святого, Сергий Радонежский совершил множество чудес, обладал пророческим даром, исцелял людей. Нетленные мощи преподобного Сергия Радонежского были открыты 18 июля 1422 года и временно «поставлены» в деревянной Троицкой церкви (на том месте находится теперь церковь Сошествия Святого Духа). При освящении в 1426 году каменного Троицкого собора они были перенесены в него, где и находятся в настоящее время.

На протяжении столетий Троице-Сергиева лавра являлась одной из самых почитаемых общерусских святынь, крупнейшим центром духовного просвещения и культуры. В лавре веками собиралась уникальная библиотека рукописных и старопечатных книг. В 1608-1610 годах обитель выдержала осаду тридцатитысячного войска польско-литовских интервентов. С 1814 года на территории Троице-Сергиевой лавры располагается Московская духовная академия – старейшее высшее учебное заведение России, основанное в 1685 году в Москве.

Елена Лазарева, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Русская православная церковь, Русская православная церковь, патриарх Кирилл, Сергий Радонежский, Троице-Сергиева лавра

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева