EN

Итоги конкурса литературного перевода подвели в Греции


11.04.2013

Центр русского языка в Афинах «Миръ» объявил имена победителей конкурса литературного перевода им. А.П. Чехова. В этом году мероприятие было посвящёно 150-летию со дня рождения К.С. Станиславского. Торжественная церемония награждения прошла в зале Российского центра науки и культуры в Афинах, сообщает сайт «Грекомания»

Конкурс проводился в двух категориях: перевод с русского на греческий и с греческого на русский.

Победителями конкурса перевода с русского на греческий язык стали Александра Эфстафиади, Панайотис Циолис и Татьяна Цураки.

Победители конкурса перевода с греческого на русский язык – Онуфриева Елизавета (Москва), Кадаржи Микола (Одесса) и Марина Рубан (Кавала).

В категории для подростков победителями стали Серебрянников Кирилл (15 лет) и Кучевая Полина (15 лет) из Челябинска.

Конкурсант, занявший первое место в конкурсе перевода с русского на греческий язык, был удостоен стипендии на семинар в МГУ (Высшую школу перевода).

Помимо торжественной церемонии награждения победителей конкурса литературного перевода, для всех любителей театрального искусства в фойе РЦНК была развёрнута тематическая фотовыставка, посвящённая 150-летию со дня рождения К.С. Станиславского.

Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Афины, Афины, конкурс, русская литература, перевод

Новости по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.