EN
 / Главная / Все новости / Экспедиция Фёдора Конюхова вышла к открытой воде

Экспедиция Фёдора Конюхова вышла к открытой воде


29.04.2013

Ровно половину пути от Северного полюса до Гренландии прошла арктическая экспедиция российских путешественников Фёдора Конюхова и Виктора Симонова. На вечер 28 апреля оставалось 350 километров, сообщает ИТАР-ТАСС

Накануне два исследователя Арктики прошли 21 километр. «Фактически мы шли по гнущемуся льду», – рассказал по телефону спутниковой связи Конюхов. И добавил: «Если бы нарты весили, как в первые дни после старта, наверняка провалились бы».

Сейчас у экспедиции из двух человек и двенадцати карельских ездовых лаек начинается самая тяжёлая часть маршрута. Согласно изображениям со спутника, впереди огромная полоса открытой воды, она на сотню километров пересекает дорогу путешественников. Проблема ещё и в том, что экспедиции необходимо найти относительно ровную и надёжную льдину для подготовки взлётно-посадочной полосы. «30 апреля начинаем подыскивать льдину и будем ждать самолёт, который должен доставить питание и новую, сухую экипировку», – сообщил Конюхов.

– Становится очень тепло, нам чем холоднее и морознее, тем лучше, но лето надвигается, и мы ничего не можем с этим поделать. Будем с Божией помощью выбираться из этих широт на гренландскую твердь, – пояснил путешественник.

Напомним, Фёдор Конюхов планирует пройти на собачьих упряжках от Северного полюса до южной оконечности Гренландии.

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
экспедиция, экспедиция, Гренландия, Фёдор Конюхов, Арктика

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева