RUS
EN
 / Главная / Все новости / В поисках следов Ю.А. Гагарина на польской земле

В поисках следов Ю.А. Гагарина на польской земле


13.04.2011

В рамках подготовки к празднованию юбилея 50-летия полёта Ю.А. Гагарина и организации конференции «Великий юбилей великого полёта», предпринятой нашим университетом, сотрудниками Центра русского языка и культуры и Главной библиотеки университета было установлено, что в Кракове в 1970-1991 годы существовала школа им. Ю.А. Гагарина.

Начальная школа №19 получила имя первого космонавта накануне Дня космонавтики – 11 апреля 1970 года. На протяжении 21 года ученики этой школы создали большое количество альбомов, сочинили множество стихотворений и песен о своём герое, а также собрали материалы об исследовании космоса и о нашем польском космонавте – Мирославе Гермашевском.

10 апреля 1979 года школа им. Ю.А. Гагарина в Кракове получила знамя, а на здании школы при ул. Сенаторской, 35 была установлена мемориальная доска. Листая страницы школьной хроники, мы узнали, что за этот период школу посетили многие интересные российские гости, в том числе известный путешественник Юрий Сенкевич.

С приходом нового политического строя в Польше в конце 80-х годов многие школы и предприятия, носившие имена советских героев, были переименованы. Так произошло и с начальной школой №19 в Кракове: 7 мая 1991 года она была переименована в школу им. князя Юзефа Понятовского.

К счастью, новые власти школы не уничтожили её двадцатилетней гагаринской истории. Директор школы не только сохранила гагаринские и космические работы детей, но любезно предоставила их для выставки в нашем университете, что явилось необыкновенной находкой.

Детское творчество оказалось самым ярким доказательством уважения и памяти о первом советском космонавте в Польше. Мы приносим дирекции школы, сохранившей доводы памяти о своём герое, глубокую благодарность.

Яцек Крук,
корреспондент журнала «Крылатая Польша»,
Краковский педагогический университет

Рубрика:
Тема:

Новости по теме

Новые публикации

«Колокольчики мои, цветики степные», – от этих строк Алексея Толстого русское сердце охватывает светлая грусть. А китайский читатель удивится – зачем сочинять стихи о сорняках? Чтобы уяснить подобные различия, мало разговорного и толкового словарей. В Российском государственном педагогическом университете имени Герцена выпускают серию словарей для китайских студентов-филологов «Вербальные коды русской культуры в лексике языка».
Члены русскоязычного сообщества в Сиэтле (США) участвуют в борьбе с коронавирусом, включившись в работу по пошиву медицинских масок для городских больниц. Об этой инициативе наших соотечественников мы поговорили с членом правления Русского культурного центра в Сиэтле и владелицей швейного бизнеса Людмилой Соколовой.