EN
 / Главная / Публикации / Открытие Русских центров в Монголии. Комментарии Георгия Толораи

Открытие Русских центров в Монголии. Комментарии Георгия Толораи

19.08.2009

25 августа во время пребывания в Монголии президента Российской Федерации Д. А. Медведева фонд «Русский мир» откроет два Русских центра в Улан-Баторе – в филиале Российской экономической академии имени Г. В. Плеханова и в Монгольском государственном университете науки и технологии. О современном положении русского языка в Монголии и планах работы фонда «Русский мир» в стране рассказывает профессор, доктор экономических наук, руководитель управления региональных программ фонда «Русский мир» Георгий Толорая.

– Георгий Давидович, расскажите, пожалуйста, о нынешней ситуации в изучении русского языка в Монголии.

– По масштабам распространения русского языка Монголия занимает одно из первых мест в мире после стран СНГ. По данным Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы, к началу 90-х почти две трети жителей читали и понимали по-русски. Всего за 85 лет с того времени, когда первые монгольские девушки и юноши начали обучаться в России, в Советском Союзе, а затем в России было подготовлено более 55 тысяч монгольских специалистов. Естественно, все они владеют русским языком. На сегодняшний день в 126 российских вузах обучаются 1300 монголов. В настоящее время русский язык изучают в 49 государственных и 125 негосударственных вузах Монголии. По нашим данным, в учебных заведениях язык изучают почти 380 тыс. человек. Это примерно 12 % населения страны, которое составляет около 3 млн человек. Изучение русского языка пока ещё опережает изучение английского, который, по имеющимся данным, учит около 200 тыс. человек. Однако за годы, прошедшие после распада Советского Союза и сокращения связей между нашими странами, русский язык заметно уступил свои позиции. Тем не менее в Монголии работают 7 русских телеканалов, популярна здесь российская литература, российская эстрада. Отрадно, что с 2006 года было вновь введено преподавание русского языка как обязательного второго иностранного во всех общеобразовательных школах страны начиная с седьмого класса.

Следует признать, что работы по распространению русского языка и российской культуры в нынешней Монголии много. Фонд «Русский мир», созданный указом президента Российской Федерации для популяризации русского языка и поддержки программ его изучения за рубежом, считает приоритетом помощь в распространении русского языка и русской культуры в Монголии. Прежде всего речь идёт об открытии Русских центров в городе Улан-Батор.

– Что Вы ожидаете от начала работы в стране Русских центров? Что представляют собой вузы, в которых открываются центры?

– Открытие двух Русских центров фонда «Русский мир» состоится в знаменательное время – в дни празднования 70-летия победы в боях на реке Халкин-Гол и официального визита в Монголию президента Российской Федерации Д. А. Медведева. Один из центров будет расположен в филиале Российской экономической академии им. Плеханова, который отметит в этом году 10-летний юбилей своей деятельности в  Монголии и сегодня представляет единый комплекс, состоящий из детского сада, лицея, вуза; обучение в нём ведётся по российским образовательным стандартам. В ближайшее время на базе филиала планируется создание российского образовательного центра, который объединит филиалы и представительства других образовательных учреждений в Улан-Баторе. Таким образом, открытие на базе этого учреждения Русского центра фонда «Русский мир», который является модульным комплексом, объединяющим и образовательные, и коммуникативные, и творческие функции, послужит серьёзным подспорьем для преподавателей русского языка и студентов, для всех интересующихся Россией. И мы надеемся, что этот центр в филиале Академии Плеханова послужит одной из точек притяжения для всех заинтересованных в углублённом изучении России, понимании её современных реалий. Второй центр планируется открыть в Монгольском государственном университете науки и технологии. Этот университет – один из крупнейших в Монголии,  студенты изучают русский язык как обязательный предмет с 1978 года.

– Вы отмечали, что Монголия – одна из стран с наиболее высоким уровнем владения русским языком в мире вне постсоветского пространства. Входит ли в планы фонда осуществление  здесь каких-то других проектов, помимо открытия Русских центров?

–  Да, мы планируем открыть Кабинеты Русского мира в нескольких учебных заведениях Монголии: в филиале Монгольского государственного университета науки и технологии в городах Эрдэнэт – крупнейшем центре горной добычи, где действует совместное российско-монгольское предприятие, и в Дархане. Фонд также окажет помощь кафедре русского языка Военного университета Монголии в комплектации учебной литературой. Кроме того, нашим фондом осуществляются программы по помощи открытому Алтайским государственным университетом Центру русской культуры в Ховдском государственном университете. Мы, кстати, помогали этому университету в проведении курсов повышения квалификации преподавателей русского языка высших учебных заведений Западной Монголии. Собрание учебной и художественной литературы на русском языке будет передано в дар русской школе в городе Эрдэнэт. К тому же фондом уже сейчас реализуется ряд грантов в Монголии, в том числе издание журнала о России на монгольском языке «Северный сосед».

Рубрика:
Тема:
Метки:

Также по теме

Новые публикации

США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Цветаева