EN
 / Главная / Все новости / МИД РФ: Возмущены совершённым актом вандализма в отношении памятника маршалу Коневу

МИД РФ: Возмущены совершённым актом вандализма в отношении памятника маршалу Коневу


24.11.2017

Российское внешнеполитическое ведомство выразило надежду, что чешские власти как можно быстрее проведут расследование акта вандализма по отношению к памятнику маршалу Коневу в Праге, сообщает РИА «Новости».

В МИДе подчеркнули, что злоумышленники оскорбили не только память полководца, под командованием которого весной 45-го фашистские войска были выбиты из Праги, но и всех воинов, которые заплатили собственными жизнями за свободу чешского народа.

Москва возмущена нападением на памятник и уверена, что это чувство разделяет большая часть жителей Чехии.

В МИДе также отметили, что правонарушители будут найдены и понесут заслуженное наказание.

Напомним, монумент военачальнику, установленный в столице Чехии на площади Интербригады, подвергся нападению вандалов. Неизвестные злоумышленники в ночь на 24 ноября оставили несколько надписей на постаменте. Красной краской написаны даты «1956», «1961», «1968» и «2017».

Местные власти предлагают установить разъяснительные таблички у монумента маршалу Советского Союза Ивану Коневу или вообще перенести памятник на территорию российского посольства.

Как сообщал портал фонда «Русский мир», два дня назад у памятника прошла акция, посвящённая 120-летнему юбилею маршала. Её участники — местные жители, общественные деятели и политики выступили против намерений властей.


Метки:
Великая Отечественная война, памятники, вандализм, Прага, МИД РФ

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева