EN
 / Главная / Все новости / Американский переводчик русской классики провёл в Ирландии пушкинский вечер

Американский переводчик русской классики провёл в Ирландии пушкинский вечер

Редакция портала «Русский мир»
07.03.2019

Фото: russianireland.comИзвестный поэт, исследователь и переводчик русской классики американец Джулиан Генри Лоуэнфельд выступил в Дублине в рамках десятого фестиваля русской культуры «Масленица — 2019». На вечере, посвящённом Александру Пушкину, также прозвучали стихи Осипа Мандельштама и других русских классиков, сообщает RussianIreland.com.

Среди предков Джулиана Лоуэнфельда — представители разных национальностей, но нет русских. Джулиан, увлёкшийся русской культурой, всё же смог найти связь своей семьи с Россией. Оказалось, что его прадед — известный немецкий славист Рафаэль Лёвенфельд — работал корреспондентом берлинской газеты в Санкт-Петербурге и был одним из первых переводчиков произведений Льва Толстого на немецкий язык. А после революции у Лёвенфельдов в Берлине некоторое время жила семья Набоковых.

Первые пушкинские переводы Джулиан Лоуэнфельд сделал десять лет назад и сам поставил «Маленькие трагедии» по-английски на сцене Центра искусств Михаила Барышникова в Нью-Йорке. Его первого из иностранцев наградили петербургской премией «Петрополь» за книгу «Мой талисман: поэзия и жизнь А. С. Пушкина». Несколько лет назад, в 2013 году, за заслуги в популяризации русской культуры Лоуэнфельд получил почётный знак «За дружбу и сотрудничество» от Министерства иностранных дел РФ.

В России и западных странах Джулиан Лоуэнфельд известен не только своими переводами, но также помощью российским киностудиям в качестве юриста.
Метки:
русская литература, Александр Пушкин

Новости по теме

Новые публикации

В сентябре 2020 г. в Российском университете дружбы народов начнёт работу Цифровой подготовительный факультет. Это современный образовательный проект, благодаря которому иностранные студенты смогут удалённо подготовиться к обучению в различных российских вузах.
«Я считаю, что чем реже мы меняем Конституцию, тем лучше. Это придаёт устойчивость государственной системе. Каждая смена Конституции – серьёзный удар по стабильности политической. Поэтому Путин не пошёл по пути принятия новой», – сказал В. Никонов.