EN
 / Главная / Все новости /  Около 3 тысяч зрителей побывали на спектаклях русскоязычных театров из шести стран в Саранске

Около 3 тысяч зрителей побывали на спектаклях русскоязычных театров из шести стран в Саранске

Редакция портала «Русский мир»
05.04.2019

Фото: rg.ruОколо трёх тысяч человек побывали на спектаклях театрального фестиваля «Соотечественники», сообщает ТАСС. В мордовской столице свои работы показывали русскоязычные творческие коллективы, приехавшие из городов Германии, Венгрии, Испании, Казахстана, Абхазии. По словам организаторов, фестиваль направлен на сохранение и развитие русского языка и российской культуры за рубежом.

В администрации региона отметили, что фестиваль, который существует уже четырнадцать лет, привлекает к себе всё больше внимания и со стороны участников, и со стороны зрителей. Об этом свидетельствует и география, которая всё время расширяется, и аншлаги на каждом спектакле.

Фестиваль также способствует поддержке русских традиций и русского языка в России. Зарубежное русское сообщество ещё раз напоминает о традициях русской культуры, о правильном и красивом русском языке. Как сообщал «Русский мир», форум начался с выступления Русского театра драмы им. Искандера из абхазского Сухуми.

Мордовской публике представили комедию «Скрипка, бубен и утюг» в исполнении артистов из Будапешта. Состоялось выступление музыкального театра из Берлина «Кабаре Лори». Также в фестивальной афише спектакль испанской Школы театрального искусства и Русского драматического театра из Казахстана. С 2006 года участниками фестиваля «Соотечественники» стали около пятидесяти коллективов из всех стран СНГ, а также Франции, Германии, Дании, Израиля.
Метки:
русские театры, Саранск

Новости по теме

Новые публикации

Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.
Со времён Петра I русская морская терминология складывалась на основе голландской, сказалось на ней и мощное английское, немецкое и итальянское влияние. Благодаря расшифровке этих специфических терминов можно реконструировать события, связанные со славой русского флота, например, ход Чесменской битвы.