EN
 / Главная / Все новости / Студенческая кантата в честь Дня Победы звучала в Никарагуа

Студенческая кантата в честь Дня Победы звучала в Никарагуа

Мануэль Сальвадор Эспиноса Харкин, Манагуа
26.05.2021

В течение мая Русский центр Национального автономного университета в Манагуа (УНАН) и его студенты провели различные мероприятия в честь Дня Победы. Студент немецкого происхождения Ульрих Шлитц, изучающий русский язык, выступил на нескольких студенческих конференциях, где рассказал о сражениях Великой Отечественной войны, таких как Сталинградская и Курская битвы и взятие Берлина.

В коридоре перед Русским центром постоянно менялась экспозиция выставок, чтобы проходящие студенты могли больше узнать о событиях войны.

Во всех группах русского языка преподаватели обращали внимание студентов на значение Победы Советского Союза над фашизмом для всего человечества, а также раздавали георгиевские ленты.



Русский центр организовал исполнение студенческой кантаты, посвящённой Дню Победы, в университетском городке. Студенты пели песни времён Великой Отечественной войны, готовили блюда русской кухни и угощали ими гостей праздника.

Кроме того, была проведена панельная дискуссия «Освободительная роль России и её поиски мира во всём мире», на которой присутствовали почётные гости: командующий Дональд Мендоса, Рауль Areas, подполковник в запасе Сандинистской народной армии, и Эдельберто Матус, никарагуанский специалист, выпускник Московского института международных отношений (МГИМО) и многие другие.

Почётным гостям, профессорам и руководству вуза были вручены подарки от Русского центра.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Манагуа, День Победы

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева