EN
 / Главная / Все новости / Фестиваль о русском зарубежье прошёл во Владивостоке

Фестиваль о русском зарубежье прошёл во Владивостоке

Редакция портала «Русский мир»
08.09.2021


Фестиваль «Русское зарубежье: города и лица» состоялся во Владивостоке. Он вошёл в культурную программу Восточного экономического форума. В качестве организаторов выступили Фонд наследия русского зарубежья и Дом русского зарубежья имени Солженицына. Публике планировали представить исторический и культурный феномен прошлого столетия — русское зарубежье, причиной возникновения которого стала Октябрьская революция, расколовшая страну на две части.

Главными героями фестиваля стали многие известные личности, вынужденные покинуть страну. Среди них писатели, артисты, учёные, инженеры. Также в центре внимания фестиваля оказались пять городов. Помимо Владивостока, это Омск, Пермь, Екатеринбург и Севастополь.

Фестиваль не только помог привлечь внимание жителей российских городов к теме русского зарубежья, но и познакомил с эмигрантами, чьи судьбы были с ним связаны. Благодаря поддержке и участию Музея истории Дальнего Востока имени Арсеньева события фестиваля прошли ярко и интересно.

Фестиваль открылся выставкой фотографий. На набережной Цесаревича установили стенды со снимками, изображающими деятелей русского зарубежья. Их портреты дополнили биографическими справками, доступными по QR-коду.

В фестивальную афишу вошло девять мероприятий. Среди них лекция о создателях Владивостокской крепости, презентация мемуаров инженера крепости П. П. Унтербергера. Прозвучали истории известной в городе семьи Янковских и поэтессы Лариссы Андерсен. Состоялись показы фильма «Юл Бриннер. Душа бродяги» и моноспектакля «Вертинский на все времена». Вниманию публики представили выставку, посвящённую Рудольфу Нурееву.

Финальную точку поставил вечер памяти генерал-лейтенанта, барона Будберга, который несколько лет занимал пост начальника штаба Владивостокской крепости.
Метки:
русское зарубежье

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева