EN

В Эстонии указали на невозможность перевода школ на госязык в задуманные сроки

Редакция портала «Русский мир»
05.08.2022

В указанные сроки все школы в Эстонии перевести на государственный язык не получится, уверен глава департамента образования Таллина Каарел Рунду. Он назвал эти даты нереальными, сообщает ИА «Красная весна». При этом чиновник саму идею уничтожения русскоязычного образования поддерживает.

Он напомнил, что в новом учебном году в Университет Таллина в первый раз будут принимать студентов по программе «Эстонский язык как второй язык». Их будет всего шестнадцать. Они закончат обучение спустя два года, и ещё неизвестно, пойдут ли они в школу работать. Дефицит кадров существует во всех школах, добавил представитель властей.

Как сообщал «Русский мир», треть населения Эстонии считает русский язык своим родным и использует его в повседневной жизни, русский язык занимает в стране второе место по распространённости после эстонского. Между тем новое правительство страны закрепило перевод дошкольного и школьного образования на эстонский язык к 2030 году. 

В местной прессе отмечали, что ущемление прав русских в Эстонии стало частью государственной политики.
Метки:
русские школы

Новости по теме

Новые публикации

C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.