EN
 / Главная / Публикации / Сложный язык плохих парней. Часть II

Сложный язык плохих парней. Часть II

11.08.2010

Кампус Университета Мемориал

Вторая часть статьи проф. Стюарта Дюрранта (см. первую часть) посвящена особенностям курса русского языка, которые позволяют успешно привлекать всё новых студентов на отделение русистики Университета Мемориал (Ньюфаундленд, Канада), что весьма нетипично для Северной Америки.

От времени застоя – к перестройке

В 80-х годах я начал свою карьеру в Лондоне (Онтарио) с его многочисленным славянским населением. Русская кафедра Университета Западного Онтарио поддерживалась студентами из местной русской общины, однако в течение одного десятилетия она была сокращена на 70% и в итоге поглощена другими языковыми кафедрами. Во время этого спада я предпочёл покинуть заведомо обречённый на гибель корабль и принял пост профессора русского языка и литературы в Сент-Джонсе при университете на краю Северной Америки – острове Ньюфаундленд.

Здесь я столкнулся с ситуацией, абсолютно противоположной той, что наблюдалась в лондонском университете. Я не был уверен, с чего начать (так как всё пришлось начинать заново). Постепенно я пришёл к мысли, что в определённом смысле Университет Мемориал может послужить примером интереса к русскому языку и литературе. Поэтому я изложу краткое обозрение положения русского языка на нашем острове.

Связи России и Ньюфаундленда, на первый взгляд, невзрачны и незначительны. Правда, местный историк поведал мне, что Лев Троцкий ненадолго останавливался в гостинице Прескотт, которая когда-то стояла в двух шагах от моего дома. Пожалуй, стоит отметить ещё лендлиз времён Второй мировой войны: поставки военной техники, грузов и продовольствия шли через гавань Сент-Джонса, и многие моряки легендарных конвоев (включая PQ 17) были родом с Ньюфаундленда.

Литературные связи между островной и русской литературой ещё более скудны и анекдотичны. Известный символист Андрей Белый упоминает Ньюфаундленд в своём великолепном произведении «Петербург». В напряжённой атмосфере туманного Петербурга сенатор Аполлон Аполлонович Аблеухов «осведомился у земского деятеля Площегорской губернии о потреблении перца на острове Ньюфаундленде…», и его собеседник, «неосведомлённый в вопросе о перце, лицемерно заметил, будто перец потребляется ньюфаундлендцами в огромном количестве, что есть факт, постоянный для всех конституционных стран».

Я задался целью установить новый уровень междисциплинарной и межкафедральной, действенной кооперации, переработать старый учебный план, чтобы обеспечить большую гибкость для наших абитуриентов в выборе их будущей профессии. Начиная с 1993 года русская программа в Университете Мемориал была изменена, было создано отделение при социально-гуманитарном факультете, что позволило нашим выпускникам начать хорошую карьеру как на Ньюфаундленде, так и за пределами нашей провинции. Новые ориентиры привлекли студентов, которым наскучило сухое академическое изучение иностранного языка.

В настоящий момент большое внимание уделяется связи нашей русской программы с такими дисциплинами, как история, политология, экономика, социология, теология, философия, международный бизнес и менеджмент. В дополнение к традиционному соотношению русского языка с другими иностранными языками и литературой русская программа делает упор на необходимость «перекрёстного опыления» идей, которые осветили бы новые взаимоотношения, остро нуждающиеся в серьёзном переосмыслении. В соответствии с наступившими переменами русский курс направлен на поощрение новой «глобальной» интуиции.

Дорогу осилит идущий

И результат не замедлил сказаться. С тех пор как я начал свою работу в Университете Мемориал осенью 1987 года (со студенческим составом, представленным одним студентом), преподаваемый материал по русскому языку и литературе вырос от нескольких семинаров до статуса широко признанной программы, ведущей к получению степени бакалавра в области русского языка и литературы. В 1993 году я, будучи координатором русских программ, откликнулся на предложение Университета Мемориал вывести русскоязычные программы за традиционные академические пределы и попытаться расширить сферу деятельности русской кафедры.

Любопытно, что инициатива нашего университета совпала с критическим моментом в истории русской культуры, а именно – с разрывом со старыми догмами и осознанием необходимости разработки новых подходов к окружающему Россию миру.

Ньюфаундленд – не «остров невезения»

Общая переориентация взаимных интересов Канады и России в некоторой степени отражается и в масштабе нашей провинции. Когда я прибыл на Ньюфаундленд, советское присутствие на острове было очевидно: «Аэрофлот» использовал местный аэропорт для дозаправки в пути на Кубу, советский рыболовный флот периодически швартовался в гаванях Ньюфаундленда, исследовательские суда из Мурманска, Кронштадта, Одессы заходили в Сент-Джонс не раз.

Тем не менее, несмотря на частые встречи, знакомство с русскими было затруднено «протоколом поведения на иностранной территории», предписываемым МИДом. Россия оставалась страной экзотической, далёкой.

Расставание с вредными стереотипами и предрассудками, которыми мы увлечены и о которых я упомянул в начале – болезненный процесс. Однако я поставил своей задачей изменить восприятие действительности, для начала хотя бы слегка, затем более кардинально. Для индивидуума, а тем более для группы или общества, это очень трудный процесс – учиться ставить вопросы и затем подвергать сомнению то, что казалось неопровержимым. Ежедневное существование подпитывает наши иллюзии, и только самые острые умы способны подвергать сомнению и переоценивать то, что другие считают бесспорным. Но на протяжении нескольких лет и приложив немалые усилия, уверен, что я засвидетельствовал рождение чего-то нового, что помогло преодолеть чёрно-белое мышление североамериканской среды, уничтожило плесень корыстной этики и направило многих дерзающих на переосмысление человеческих и социальных императивов современного мира.

Не вдаваясь в подробные разъяснения, я упомяну всего несколько событий, совместных проектов и обменов в различных областях, которые были начаты мною и участником которых я являюсь.

«Академик Мстислав Келдыш» в порту Сент-Джонса

 Коренным образом ситуация переменилась в 1991 году.

На политическом фронте правительство Ньюфаундленда и Лабрадора принимает активное участие в Канадско-российском проекте по федерализму (обмен политологами и экспертами в области юриспруденции) с самого начала этого предприятия в 1992-м году, участвует во многих действующих до сих пор проектах по использованию природных ресурсов, а также по проблемам приморской экологии.

Меняется и ситуация в рыболовстве. Рыболовные связи между Россией и Ньюфаундлендом чрезвычайно важны и разнообразны, и русские суда продолжают посещать остров. Русский исследовательский корабль из Калининграда «Академик Мстислав Келдыш» швартуется в гавани Сент-Джонса несколько раз в год. Он ведёт исследовательские работы в водах Ньюфаундленда. Меняются и стереотипы. Теперь студенты периодически поднимаются на борт того или иного корабля, а русские моряки посещают университет, создавая прочную дружбу и нанося друг другу визиты как в Канаде, так и в России. Подобные встречи набирают ход. Недавно я работал с правительственной организацией Canada World Youth над установлением ежегодного обмена двадцати молодых канадцев и россиян между Калининградом и Сент-Джонсом.

При Университете Мемориал теперь существует представительство канадского совета по исследованиям, которое занимается совместными проектами на очень высоком уровне с соответствующими институтами в России. Один из последних проектов с моим участием включает в себя торговую и коммерческую миссии в Алтайский регион для ознакомления, покупки и дальнейшего выращивания лекарственных гибридов и съедобных ягод, таких как облепиха.

Нефте- и газодобыча – сейчас одна из злободневных в мировом масштабе. Наш университет является активным участником международной программы сотрудничества по развитию добычи нефти и газа и создал специализированную аспирантскую программу, посвящённую специально нефтегазовой промышленности. Прошлой осенью мы подписали договор об установлении официальных отношений с Сахалинским государственным университетом и с Exxon Mobil о сотрудничестве.

Однако бывают и неприятные моменты. Сент-Джонс имел скорбную честь лицезреть затянувшееся дело трёх российских моряков, которым выдвигал обвинения американский Государственный департамент в связи с сомнительным столкновением российского супертанкера и рыболовного судна. Мне лично неоднократно приходилось участвовать в защите русских вместе с американскими адвокатами и советниками из Вашингтона, консультировать и переводить. И могу с радостью сказать, что в конце концов после 18 месяцев моряки смогли наконец вернуться к своим семьям в Россию в результате беспрецедентного решения суда, который, по мнению многих, являл собой яркий пример развития сотрудничества и доверия между провинцией Ньюфаундленд и Россией.

Времена меняются, меняются и стереотипы. С помощью бывших послов СССР и Российской Федерации Родионова, Белоногова и Чуркина я сумел утвердить Русскую летнюю программу в Санкт-Петербурге, которая до настоящего момента имела более чем плодотворный характер. В рамках наших договорённостей к настоящему времени более 300 наших студентов могли жить в русских семьях и изучать русский язык. С 1993 года теория получила практическое применение.

Каждое лето группа из 15–25 студентов приезжает в Царское Село, богатейшее культурологическое наследие которого делает город идеальным центром изучения истории русской культуры, поэзии, архитектуры и литературы.

Следующий шаг Учебный план Университета Мемориал был разработан с учётом происходящих в России перемен. Учитывая подобную ориентацию русской программы, а также её нацеленности на помощь студентам, изучающим русский язык, в трудоустройстве, было бы чрезвычайно уместно знакомить школьников с основами русского языка перед поступлением в вузы. Такие усилия представители университета предпринимают в сотрудничестве с чиновниками правительства провинции. Одна из школ Сент- Джонса – Коллегиат принца Уэллса – запустила курс русского языка для 70 учеников.

Заместитель министра образования провинции Ньюфаундленда, в своё время изучавший русский язык, способствует включению курса русского языка в программу различных школ нашей провинции. Я хотел бы привлечь внимание слушателей к уникальности сложившейся на этом острове ситуации и надеюсь на поддержку нашей инициативы, наших усилий в старейшем городе Северной Америки – Сент-Джонсе, который в некотором смысле может стать «окном Канады в Россию».

В заключение можно лишь цитировать мудрые слова товарища Сухова относительно тонкого характера восточных территорий, в том числе не только среднеазиатских, но и канадских.

Приношу извинения за банальность, но хотелось бы думать, что мой опыт будет оценён каждым, кто уважает идею учёного об избавлении от предубеждений и об обнаружении фундаментальных принципов, которые наполнят мир смыслом. Поскольку я на собственном опыте убедился, что изучение языков воспитывает добрую волю.

Язык и литература остаются основной средой для охраны и передачи ценностей из поколения в поколение в нашем обществе. Профессия преподавателя русского языка и литературы делает нас хранителями этой среды, и поэтому мы вынуждены иметь дело с наиболее интенсивными интеллектуальными конфликтами современного мира. Наша работа, как и наши жизни, формируются событиями нашего времени. Мы должны понять, что обоюдное взаимодействие языка и литературы на жизнь и жизни на язык и литературу, что придаёт нашей профессии уникальный контекст.

Я часто думаю, что мне посчастливилось стать критиком и преподавателем литературы, а не политическим деятелем. Моя профессия не обязывает меня заключать сделки, и, если я раздражаю моих студентов более острым требованием к пониманию значения того, что они прочли, и если я могу показать им, что согласие – не цель литературы, что вопросы зачастую являются более плодотворными, чем ответы, что нерушимые постулаты не существуют в гуманитарных дисциплинах и что они являются ответственными за принятые решения и суждения, я буду считать, что добился многого.

Стюарт Дюррант,
Университет Мемориал, Ньюфаундленд, Канада

Рубрика:
Тема:
Метки:

Также по теме

Новые публикации

США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Цветаева