EN

Знай русский! В саде или саду, на береге или на берегу?

Тамара Скок, Елена Подгорная19.04.2024

Блок04.jpg

Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?

Согласно правилам русского языка, некоторые неодушевлённые существительные мужского рода имеют особое окончание, если употребляются с предлогами в и на. Речь идёт о словах, указывающих место, например: лес, сад, берег, луг, мост и т. д. Как только данные лексемы используются с упомянутыми предлогами, в силу вступает местное значение предложного падежа, а в окончании появляется ударная буква -у: в лесу́, в саду́, на берегу́, на лугу́, на мосту́

«Она улыбнулась, поцеловала своего друга – и в самую сию минуту запели (где?) в лесу весенние птички»; (Н. Карамзин);

«Каифа вежливо поклонился, приложив руку к сердцу, и остался (где?) в саду, а Пилат вернулся на балкон» (М. Булгаков);

«Куча народа бранилась (где?) на берегу с перевозчиками» (Н. Гоголь).

При этом важно помнить, что существуют некоторые исключения. Так, если дело касается наименований художественных произведений, то лексемы, входящие в их название, будут в предложном падеже оканчиваться на -е:

Главного героя в «Береге» Ю. Бондарева зовут Вадим Никитин;

«Главное для театра – большая драматическая актриса. Так говорил Несчастливцев в «Лесе» А. Н. Островского…» (М. Захаров);

Роли в «Вишневом саде» исполняют молодые артисты.

В так называемом изъяснительном значении предложного падежа, т. е. когда речь идёт о мыслях, чувствах, восприятии (часто в предложении появляется предлог о), окончание у перечисленных существительных будет только -е:

«А там все видишь небо да море: ни направо, ни налево ступить нельзя, все сиди в каюте, читай, пиши и вздыхай (о чём?) о береге» (И. Гончаров);

«Здесь только он заплакал о старом доме, и о речке, и о полях, и (о чём?) о саде, и о своих незатейливых, но любезных сердцу удовольствиях» (Н. Помяловский);

«Дело, конечно, не (в чём?) в саде» (Ю. Домбровский);

«Он знает толк во всём, что важно или занимательно для русского человека: в лошадях и в скотине, (в чём?) в лесе…» (И. Тургенев).

Обобщая сказанное выше, отметим, что при выборе нужной формы следует отталкиваться от значения всей фразы целиком, а не от отдельного слова, взятого вне контекста.

Совместно с проектом «Современный русский» международной сети TV BRICS

Также по теме

Новые публикации

Профессор Института высших дипломатических исследований имени Педро Гуаля в Каракасе, член Международного движения русофилов Хуан Мигель Диас Феррер написал статью под названием «Удивительная стойкость России», которая опубликована в крупнейшей газете Венесуэлы “Ultimas Noticias”. Предлагаем нашим читателям её авторский перевод на русский язык.
Первая община в Анголе, насчитывающая более 200 человек, присоединилась к Южно-Африканской епархии Патриаршего экзархата Африки РПЦ. Таинство крещения и чин присоединения к православию в канун Рождества совершил русский священник ангольского происхождения, клирик Екатеринодарской епархии Рафаил да Консейсао.
О том, как готовят кадры для будущих прорывов в сфере робототехники и искусственного интеллекта, шла речь на круглом столе «Основы управления будущим, формирование современных тенденций», прошедшем в рамках деловой программы выставки «Уникальная Россия».
В течение почти 30 лет жизни в Германии москвичка Мария П. всегда чувствовала себя посланником русской культуры в этой стране. Первое время жизнь в Германии вызывала только восторг, но задули новые ветры, и наступило разочарование. Она решила переехать обратно в Москву и теперь очень рада возвращению.
Елена Брэнсон – председатель Координационного совета организаций российских соотечественников США – из-за преследований ФБР четыре года назад переехала в Россию. Здесь она не оставила свою общественную деятельность и продолжает помогать русским американцам в это непростое время.
Им на глаза попался номер газеты с некрологом, где чёрным по белому значилось:  «Такого-то числа почил в бозе Василий Иванович Качалов». Шаляпин, сидевший напротив, ткнул пальцем в газету: «Смотри ка, тоже Василий, тоже Иванович, полный тёзка! Вот и возьми себе псевдоним — Качалов! Ка ча лов! Звучит!».
Один из героев повести А. П. Чехова «Драма на охоте» говорит: «Подходит ко мне какой-то барин, нагинается и вытирает руки о мои полы…» Можно ли рассматривать глаголы прогинаться, сгинать, выгинаться как нормативные?