Российские книги представлены на одной из крупнейших издательских выставок в Азии
Александр Кустов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
18.07.2014
На Международной книжной выставке в Гонконге открылся российский стенд, организованный «Российской газетой» при поддержке Федерального агентства по печати.
На стенде представлены красочные иллюстрированные издания о России на английском языке, специально выпущенная брошюра о современной русской литературе на китайском языке и другие материалы. Особым интересом у публики пользуются экземпляры печатной вкладки международного проекта Russia Beyond the Headlines на китайском языке, выпускающиеся в качестве приложения к крупнейшей китайской газете «Хуаньцю Шибао».
В день открытия стенда среди его посетителей была проведена викторина на знание русской литературы. На второй день выставки состоялось выступление члена российской делегации — молодой писательницы, лауреата премии «Дебют» Алисы Ганиевой. Она одна из немногих молодых авторов, чьи произведения были переведены на китайский язык и опубликованы в КНР: её повесть «Салам тебе, Далгат!» стала частью сборника произведений лауреатов премии «Дебют» «Квадратура круга», выпущенного издательством «Народная литература» (Пекин) в 2010 году. Автор рассказала гонконгской публике о современной русской литературе и своём творчестве, сообщает «Российская газета».
На стенде представлены красочные иллюстрированные издания о России на английском языке, специально выпущенная брошюра о современной русской литературе на китайском языке и другие материалы. Особым интересом у публики пользуются экземпляры печатной вкладки международного проекта Russia Beyond the Headlines на китайском языке, выпускающиеся в качестве приложения к крупнейшей китайской газете «Хуаньцю Шибао».
В день открытия стенда среди его посетителей была проведена викторина на знание русской литературы. На второй день выставки состоялось выступление члена российской делегации — молодой писательницы, лауреата премии «Дебют» Алисы Ганиевой. Она одна из немногих молодых авторов, чьи произведения были переведены на китайский язык и опубликованы в КНР: её повесть «Салам тебе, Далгат!» стала частью сборника произведений лауреатов премии «Дебют» «Квадратура круга», выпущенного издательством «Народная литература» (Пекин) в 2010 году. Автор рассказала гонконгской публике о современной русской литературе и своём творчестве, сообщает «Российская газета».