EN
 / Главная / Все новости / Крымские музеи требуют вернуть скифское золото через суд

Крымские музеи требуют вернуть скифское золото через суд

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
26.11.2014

Крымские музеи подали коллективный иск в суд Амстердама. Они требуют вернуть коллекцию скифского золота из Нидерландов в Крым, сообщает РИА «Новости»

«Мы подали коллективный иск 19 ноября», — подтвердила директор Керченского историко-культурного заповедника Татьяна Умрихина.

Она надеется, что справедливость восторжествует, и коллекция скифского золота вернётся туда, где и должна быть —«на свою родину, в крымские музеи».

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», коллекцию скифского золота — более тысячи артефактов — вывезли из крымских музеев на выставку в археологический музей Алларда Пирсона в Амстердаме в начале февраля, ещё до того, как Крым воссоединился с Россией.

В коллекции представлены археологические находки из пяти музеев, в том числе четырёх крымских: центрального музея Тавриды, Керченского историко-культурного заповедника, Бахчисарайского историко-культурного заповедника и Национального заповедника «Херсонес Таврический».

Министерство культуры Украины заявило, что экспонаты коллекции будут возвращены Киеву, так как признаны государственной собственностью Украины. Напомним, музей в Нидерландах, где выставлено спорное золото скифов, решил не передавать экспонаты ни Украине, ни Крыму до решения компетентного судьи или соглашения между сторонами. В конце августа выставка закрылась, однако из-за спорных моментов между Украиной и Крымом, коллекция не может вернуться обратно в крымские музеи.

Метки:
Скифское золото, Крым, музей Алларда Пирсона, выставка, Амстердам

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева