EN
 / Главная / Публикации / Русские в Тасмании: сначала мы построим церковь…

Русские в Тасмании: сначала мы построим церковь…

Светлана Сметанина25.09.2018

В Генеральном консульстве РФ в Сиднее состоялся премьерный показ документального фильма «Родина для ласточек». Драматическая история исхода русской эмиграции показана там через судьбу семьи православного священника, сумевшего воссоздать в далёкой Тасмании частичку Русского мира. О своих впечатлениях и работе над фильмом рассказывает режиссёр Александр Белкин.

- Почему Вы решили снять фильм именно про эту семью?

- Мне хотелось снять фильм, в котором герои говорили бы сами за себя и вообще не было бы закадрового текста. Видимо, интуитивно я чувствовал, что с этим героем у меня как раз и получится воплотить эту идею, хотя и очень переживал, что зрителю может быть что-то непонятно.

«Родина для ласточек», кадр из фильмаНо вообще, конечно, было несколько причин, почему меня заинтересовала именно семья Георгия Морозова. Это вообще очень интересный пласт русской эмиграции – те, кто переселялся из Харбина в Австралию. А отец Георгий к тому же оказался в Тасмании не напрямую из Китая – его родители прожили до этого лет пять в Боливии. У него по этой причине первый язык вообще оказался испанский, поскольку он рос в этой среде. А сейчас у него просто прекрасный русский язык, что в какой-то степени тоже удивительно. И не только язык, но и все традиции русские в его семье сохраняются.

Перед началом съёмок фильма произошёл очень интересный момент. Я с собой взял оператора Сергея Голикова, который также является выходцем из харбинской эмиграции. И вот мы прилетаем в Тасманию, отец Георгий нас встречает и, увидев оператора, радостно восклицает: «Да мы же с тобой в скауты ходили!» То есть они общались в детстве и вот так неожиданно встретились спустя годы. Конечно, такая связь очень помогла нам в работе – наши герои чувствовали себя перед камерой более спокойно и уверенно.

Режиссёр фильма А. Белкин- Что за семья у отца Георгия?

- У него там живёт мама – на том участке земли, который приобрёл ещё его отец. Сам он живёт с женой и двумя сыновьями. По профессии он строитель – строил дома в округе, но недавно вышел на пенсию. И сейчас хочет построить русскую школу. А до этого он сам построил православную церковь, средства на которую собирала вся русская община, а камень для фундамента предоставил путешественник Фёдор Конюхов во время своего визита в Тасманию. Так что теперь это самый южный православный приход в мире.

Как говорит отец Георгий, сначала мы построим церковь, а потом вокруг неё всё остальное зародится. У него там вообще на Россию очень похоже. Даже берёзовую рощу посадили, а ещё малину, смородину. На Тасмании (этот штат Австралии является островом) более прохладный климат, поэтому там все эти растения хорошо себя чувствуют, а в Австралии и понятия не имеют, что такое смородина.

«Родина для ласточек», кадр из фильмаК отцу Георгию приезжают люди со всей округи, стараются привозить детей, чтобы они слышали русскую речь.

Суть нашего фильма – показать историю русской эмиграции через историю одной семьи, которая прошла через все испытания и сохранила и язык, и русские традиции.

Мне кажется, что нам удалось найти нужную интонацию, потому что после первого закрытого показа, который состоялся в российском консульстве, ко мне обращаются люди и просят вновь устроить более широкий показ.

- А с кем-то ещё из русской общины вам удалось пообщаться?

- Мы там были несколько дней, так что глубокого общения не получилось. Но там есть семьи с интересной историей, о которых мне впоследствии также хотелось бы снять фильм. Вообще в планах – снять несколько фильмов на эту тему. Потому что у каждой русской семьи, прошедшей тяжёлые этапы эмиграции, своя очень интересная история.

Они все стараются встречаться по выходным и праздникам, обсуждают свои проблемы. Ходят вместе за грибами в леса.

«Родина для ласточек», кадр из фильма- В русской школе, которую отец Георгий собирается построить, он сам будет преподавать?

- Нет. Дело в том, что в Тасмании есть университет, который занимается проблемами Антарктиды, где работают учёные из России. Они дружат с отцом Георгием и согласны помогать ему в организации учебного процесса. Так что с преподавателями проблем не будет.

Читайте также: «Школы русского языка играют особую роль в сплочении русской общины»

- Получается, что он – своего рода центр русской общины в Тасмании?

- Его там очень любят. Причём он не делит людей на верующих и неверующих, готов помогать и общаться со всеми.

Вот почему мы назвали наш фильм «Родина для ласточек» Наш главный герой говорит такую фразу, которая очень символична: «если ласточка рождается в конюшне, она же из-за этого не становится лошадью». И это такой глубокий образ для всей русской эмиграции, которая, несмотря на свою оторванность от исторической родины, не перестаёт тянуться к корням.

Кстати, буквально на днях мы узнали, что наш фильм будет показан на кинофестивале «Святой Владимир» в Севастополе. Это для нас очень радостное и важное событие.

Также по теме

Новые публикации

«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
Цветаева