EN

«Когда ты видишь этих детей на сцене, ты просто поражаешься тому, как они талантливы!»

Светлана Сметанина18.04.2024

Фото предоставлено Гузелью Агишиной
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.

– Ваш фестиваль объединяет русские школы, работающие за рубежом. В таких школах преподаются самые разные предметы. На чём ваш фестиваль делает акцент?

– Во многих странах есть русские школы дополнительного образования. И в 2013 году у нас появилась идея сделать фестиваль именно для этих школ. Мы всё время акцентируем внимание на том, что специфика нашего фестиваля именно в его формате. Это не творческий фестиваль, как любой другой – театральный, танцевальный. Наша идея – показать людям, зрителям, насколько огромную работу ведут эти школы. А школам – дать возможность показать результаты своей работы. Мы очень рады, что это формат оказался очень востребованным.

Гузель Агишина

– Во Франции много русских школ дополнительного образования?

– В своё время мы начали вести такую статистику в Координационном совете российских соотечественников во Франции, и в лучшие времена мы насчитывали где-то около 150 школ. Франция вообще очень сильно отличается от других стран, потому что связи между Россией и Францией всегда были очень тесными, и исторически так сложилось, что здесь много русских школ дополнительного образования. Сейчас ситуация, конечно, усложнилась – некоторые школы даже закрылись, потому что не смогли выдержать трудностей, в некоторых осталось по 5 – 10 учеников. На сегодняшний день около ста школ дополнительного образования во Франции продолжают работать. А на наш фестиваль приезжают 15 школ, в том числе из Испании и Ирландии.

– Для родителей детей, которые ходят в такие школы, всё-таки важно поддерживать связь с русским языком и культурой?

– Да, очень важно. Конечно, все родители разные. У нас в Марселе тоже есть школа дополнительного образования «Теремок».

Фото предоставлено Гузелью Агишиной


Часто, когда я рассказываю про школу, я слышу в ответ: «А зачем нам русская школа? Наша задача – интегрироваться во французское общество, чтобы наш ребёнок был французом». Думаю, это всё зависит от уровня культуры, потому что некоторые люди не понимают, какое это огромное богатство – когда ребёнок, родившийся в смешанной семье, будучи французом, ещё получает и вторую культуру от другого родителя.

Но есть родители, которые готовы в субботу рано утром после рабочей недели везти детей на занятия в дополнительной школе, потому что для них это очень важно.

– Вы ставите участникам фестиваля какие-то рамки или они могут приезжать с любым видом творчества?

– Если ты хочешь, чтобы проект был успешным, невозможно обойтись без рамок. Мы принимаем любой жанр творчества, но есть некоторые ограничения: это должна быть программа, которая подготовлена исключительно в рамках самого учебного процесса в школе, и это должно быть исключительно на русском языке – в этом и задача фестиваля. Мы не принимаем номера, где звучит только игра на музыкальном инструменте – в нашем случае это не интересно. Наши жанры тоже указаны в Положении: это театр, танец – на нашем фестивале бывают и русские танцы, и украинские, и белорусские, и армянские, и дагестанские, а также вокал, чтение, поэзия.

Фото предоставлено Гузелью Агишиной

Фото предоставлено Гузелью Агишиной

– Что сами участники чаще выбирают для выступления? Может быть, есть какие-то предпочтения?

– Чаще всего школы привозят спектакли. Мы даже как-то пытаемся иногда направить участников в какую-то другую сторону, потому что нам интересно показать разнообразие. Во многих школах есть театральные студии, танцевальные. И почти все школы очень хотят показать театр. В каждой школе есть свои подвижники, которые влюблены в театр, ставят спектакли. На фестиваль они привозят и классику, и современных авторов, даже мюзиклы.

– Как публика встречает выступления?

– Зрители в восторге! Потому что настолько потрясающая атмосфера и потрясающий уровень. Все родители отмечают, что уровень культурных мероприятий во французских и русских школах очень сильно отличается. Наши дети, которые всего раз в неделю занимаются в своих субботних школах, привозят на фестиваль такие потрясающие программы, причём это совершенно не зависит от уровня школы. Будь это школа в маленькой деревушке или в Париже, когда ты видишь этих детей на сцене, ты просто поражаешься тому, как они талантливы и насколько хорошо подготовлены номера.

Фото предоставлено Гузелью Агишиной

Кстати, в зале бывает очень много французов, поскольку наш фестиваль открыт для всех. Приходят французы, которые интересуются русской культурой, и они просто в шоке – говорят, что такого никогда не видели. У нас царит действительно театральная атмосфера, поскольку наш фестиваль проходит в настоящем театре, что само по себе уникально. Это огромный зал на 732 места с бархатными красными креслами, профессиональная сцена. Зрителям очень нравится – отзывы всегда восторженные.

– Директор этого театра Турски – Ришар Мартен – много лет проводил Фестивали русской культуры в своём театре. Наверняка, это тоже были очень запоминающиеся события?

– Это был феерический фестиваль! И это была исключительно его личная инициатива. Когда он начал свои первые фестивали – а всего успел провести 25 – здесь, на юге Франции, это было что-то невероятное. Из Москвы и Санкт-Петербурга приезжали ведущие театры – Театр имени М. Н. Ермоловой, Театр имени С. В. Образцова, «Театр на Покровке», петербургские Театр имени Ленсовета, Молодёжный театр на Фонтанке, Театр юных зрителей имени А. А. Брянцева. Ришар Мартен был просто влюблён в Россию и русскую культуру. А поскольку наша Русско-французская ассоциация «Перспектива» очень много помогала Ришару с этим фестивалем, он нас также поддержал, когда мы захотели проводить детский фестиваль. Он его даже включал в программу своего большого фестиваля.

Ришар Мартен в зале Театра Турски. Фото предоставлено Гузелью Агишиной

– Можно сказать, что дух русской культуры царит в этом театре уже не одно десятилетие?

– Да, абсолютно так. Это были не только спектакли, но также проводились выставки, недели российского кино. После каждого спектакля вечер продолжался русским кабаре – такого не было нигде вообще во Франции. Это было настоящее единение публики и российских артистов на волне любви и дружбы.

К сожалению, в октябре прошлого года Ришар Мартен ушёл из жизни… У него было очень много планов – даже собирался делать совместную постановку с Театром юных зрителей имени А. А. Брянцева из Санкт-Петербурга. Он уже с ними работал раньше – участвовал в международном фестивале «Радуга», который проводит этот театр в Санкт-Петербурге.

Ришар Мартен с актёрами «Театра на Покровке» на русском фестивале в театре Турски. Фото предоставлено Гузелью Агишиной

– То есть он продолжал поддерживать связи с русскими театрами, несмотря на «отмену» русской культуры в Европе?

– Последние два года он ничего делать не мог, потому что официальная государственная политика во Франции жёстко антироссийская. Он очень сильно переживал эту ситуацию, потому что Фестиваль русской культуры – это было дело его жизни. Но в то же время он всегда верил, что всё наладится, и русские артисты вновь смогут приезжать в Марсель.

 

Также по теме

Новые публикации

В год 80-летия разгрома фашизма международная акция «Диктант Победы» подтвердила свой статус одного из самых масштабных просветительских проектов современной России. С каждым годом инициатива объединяет всё больше участников, и в 2025-м побила все рекорды: к ней присоединились 2,75 миллиона человек из России и ещё 97 стран мира.
«В июне повышенную зарплату получат те, кто работают в праздник», – гласит один из новостных заголовков. Как же правильно: «те, кто работают» или «те, кто работает»? Вспомним особенности согласования сказуемого с подлежащим, выраженным местоимением, и подлежащим, обозначающим совместность действия.
24 июня 1945 года состоялся исторический Парад Победы на Красной площади. Его кульминационным моментом стал символический акт – проход специальной роты с опущенными фашистскими знамёнами, которые потом были эффектно брошены к подножию Мавзолея Ленина.
Вспоминая о русском присутствии в Юго-Восточной Азии и истории освоения тихоокеанских берегов, мы чаще всего говорим о Русской Америке. Однако в полинезийском регионе мирового океана двести лет назад часто видели флаги русского флота, а русских названий на картах Южной части Тихого океана немало и сейчас.
Правительство России утвердило официальный список словарей русского языка. Ключевой момент: впервые составлен список нецензурных выражений. В запретный перечень вошли 14 корней слов, из которых вырастает брань. Это намного больше, чем мы привыкли думать и выражаться (раньше в ходу было только четыре крепких словца). Но красота языка требует жертв.
Россия — страна мечты, цитирует President Online японского путешественника. Мужчина искал идеальное место для тех, кто хочет обрести семью и вести здоровый образ жизни. Объехав весь мир, он остановил свой выбор на Кирове. Правда, сначала ему пришлось преодолеть стереотипы о России.
В Бахрейне готовится к публикации сборник «Избранные пословицы и поговорки Бахрейна и России», который составил российский арабист Сергей Романов. Переводчик уверен, что пословицы являются ключом к пониманию особенностей того или иного народа, по ним можно понять сходство и различие картины мира русских и арабов.
Высказывание Александра Твардовского «Поэт тот, кого читают люди, обычно не читающие стихов» полностью соответствует истине. Твардовского читали все – и его современники, которые прошли войну, и те, кто родился после войны. А многим он дорог благодаря журналу «Новый мир» – символу хрущёвской оттепели. 21 июня исполняется 115 лет со дня рождения поэта.