EN

Знай русский! Освятить, разговляться, христосоваться – пасхальные глаголы

Тамара Скок, Елена Подгорная03.05.2024

Блок01.jpg

Накануне Светлого Христова Воскресения обратим внимание на значение и правописание лексики, активно используемой в преддверии и во время Пасхи.

Для начала закрепим знания о глаголах, которые звучат похоже, но различаются написанием и лексическим значением. Освятить, святить, освящать, посвящать и им подобные соотносятся со словом святость и пишутся с буквой я в корне. У гл. освятить два значения: первое – «совершить над чем-либо церковный обряд придания святости»: освятить воду; освятить куличи; второе - «сделать почитаемым, священным», выражается обычно формой страдательного прич. прош. времени: «Соотечественники мои избрали меня своим ходатаем за права их, освящённые временем, законами и клятвою царей» (И. Лажечников).

Слово же осветить образовалось приставочно-суффиксальным способом от сущ. свет, чем и объясняется буква е в однокоренных глаголах, употребляемых в прямом или переносном, метафорическом смысле: На этом участке трассы необходимо до конца месяца осветить дорогу. Милая и простодушная улыбка осветила его лицо. В своем докладе он прекрасно осветил тему.

Продолжим тему орфографии. Запоминаем, что глагол сдабривать и сущ. сдоба, несмотря на звонкое звучание начального согласного, пишутся с буквой с. Это приставка, которая, согласно этимологическим словарям, восходит к древнеиндийскому su («хорошо, благо»), славянское же слово doba имеет значение «добрый, пышный». Таким образом, сдабривать – это добавлять что-либо для улучшения вкуса, качества, формы: Картофельное пюре можно сдобрить шкварками и поджаренным луком. Тесто сдабривают маслом, сливками, сахаром и пряностями.

Некоторые глаголы нуждаются в дополнительном толковании, поскольку не все современные носители русского языка употребляют их в нужном контексте.

Возьмем, к примеру, глагол говеть. Как известно, накануне Пасхи православные верующие соблюдают особо строгий пост: во время Страстной седмицы они говеют – постятся, посещают церковные службы. Слово заимствовано из старославянского языка и происходит от глагола благоговеть («угождать»), отражающего в своей семантике религиозные воззрения христиан: пост угоден Богу. Образованный приставочно-суффиксальным способом глагол разговляться означает «впервые после долгого поста пробовать скоромную пищу»:

«Турбин чувствовал себя как-то особенно, как привык чувствовать себя с детства в большие праздники, чинно стоял в церкви, чинно разговлялся у батюшки» (И. А. Бунин «Учитель»).

Глаголы христосоваться, похристосоваться связаны с упоминанием имени Христа во время православного обычая трижды целоваться в знак приветствия и поздравления с праздником Пасхи. Целующиеся при этом приговаривают: «Христос воскрес!» – «Воистину воскрес!»

«И все-то ласковые такие, приветливые: разговоримся и похристосуемся, родные будто» (И. С. Шмелев «Лето Господне»).

Совместно с проектом «Современный русский» международной сети TV BRICS

Также по теме

Новые публикации

Глава Казахстана Касым-Жомарт Токаев встретился с директором Института дипломатии Академии государственного управления при президенте республики Алексеем Волковым, выдвинутым на должность заместителя генерального секретаря Международной организации по русскому языку (МОРЯ). На сегодня новая структура объединяет шесть стран – Россию, Казахстан, Белоруссию, Киргизию, Таджикистан и Туркменистан.
Потомственный моряк, дослужившийся до контр-адмирала, учёный, изобретатель Александр Фёдорович Можайский свою жизнь поделил между морем и небом. Отдав 40 лет службе в военном флоте, он почти всю жизнь мечтал покорить небо. Разрабатывая свой моноплан, он заложил основы авиастроения и разработал первый авиационный двигатель.
Порой произношение слова приводит к ошибкам на письме, и возникают «учереждение» вместо «учреждение», «черезвычайно» взамен «чрезвычайно». Выясним, как правильно оформлять подобные слова и почему возникает путаница.
Накануне в Москве было объявлено о создании Евразийской ассоциации поддержки русского языка. Новая организация объединит педагогов-русистов, школы и педвузы, где изучаются русский язык, прежде всего, на постсоветском пространстве, но не только там. Действовать новая структура будет под патронатом Минпросвещения РФ и АНО «Евразия».
«Вот они, блины!» — закричали мы в восторге, увидев в забегаловке на юге Индии смуглые огромные диски, наполненные невероятными ароматами. Однако «доса» по вкусу не напомнила ни родной блин, ни французский креп. Что же у наших и у заморских блюд общее? Исследуем этот вопрос на примере нескольких популярнейших блюд русской кухни и их дальних и ближних родственников.
Университет в городе Пуна –  одно из крупнейших высших учебных заведений Индии, ещё с советских времён здесь действует кафедра русского языка. На протяжении многих лет вуз сотрудничает с РУДН, и немалую помощь в этом оказывает индийский предприниматель Гаган Патвардхан. Мы поговорили, как сегодня обстоят дела с преподаванием русского языка в Индии и о том, как заинтересовать индийских студентов в продолжении своего образования в России.
Государственный музей искусств Каракалпакстана им. И. В. Савицкого в Нукусе (Узбекистан) хранит ценнейшую коллекцию русского авангарда. Об уникальном собрании музея, о взаимодействии русского и национального искусства в Средней Азии «Русский мир» поговорил с Тиграном Мкртычевым, который четыре года возглавлял этот музей и недавно вернулся в Москву.
«Стал известен предварительный прогноз по паводку в Томской области», «Предварительный прогноз обещает облачную погоду в дни гоночного уик-энда в Австралии». Корректно ли использовать в речи такое словосочетание? Предлагаем разобрать семантику слов, входящих в его состав.