EN

X Международный научно-образовательный форум молодых исследователей «Языки. Культуры. Перевод»

27.09.2023

С 27 сентября по 1 октября филиал МГУ имени М. В. Ломоносова в городе Ереван совместно с Высшей школой перевода МГУ имени М. В. Ломоносова при поддержке фонда «Русский мир» проведут X Международный научно-образовательный форум молодых исследователей «Языки. Культуры. Перевод».

Международный научно-образовательный форум «Языки. Культуры. Перевод» – это открытая площадка свободного обмена мнениями специалистов по актуальным вопросам межъязыковой и межкультурной коммуникации в глобальном мире.

К участию в научных дискуссиях с опытными специалистами, известными учёными в области теории и методологии перевода, филологии, лингвистики, педагогики, межкультурной коммуникации и других отраслей гуманитарных наук приглашаются молодые исследователи из вузов Армении (студенты, аспиранты, молодые учёные, переводчики, преподаватели), изучающие проблемы межкультурного общения, перевода, преподавания иностранных языков и русского языка как иностранного.

Тематика форума:

  • Межъязыковая коммуникация в глобальном мире: история и современность.
  • Культурно-антропологические аспекты межъязыковой коммуникации.
  • Культурно-этические и социально-психологические аспекты межъязыковой коммуникации.
  • Вопросы межъязыковой коммуникации в сфере туризма, рекламы и бизнеса.
  • Современная речевая культура: соотношение системы, узуса и нормы.
  • Традиции и инновации в современных концепциях обучения иностранному языку.
  • Пути повышения мотивации изучения русского языка в современном мире.
  • Русский язык в системе подготовки специалистов межъязыковой коммуникации.
  • Новые подходы к организации обучения РКИ: методы и технологии, учебники и учебные пособия, программы и планирование, контроль и тестирование.
  • Русская литература в переводах на языки мира.
  • Перевод в цифровую эпоху.
  • Методология перевода: вопросы интерпретации художественного текста.
  • История перевода в истории цивилизаций.

Рабочий язык форума – русский.

Для участия в научном форуме необходимо заполнить заявку по ссылке. По окончании форума участникам будут выданы сертификаты о повышении квалификации и сертификаты об участии в работе форума.

Место проведения: Филиал МГУ имени М. В. Ломоносова (г. Ереван, ул. Вардананц, д. 17).

Контакты: info_rusperevod@mail.ru

Новые публикации

C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.
30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.
Россия и Африка стремительно развивают сотрудничество на многих площадках, включая спортивные. В боксе и других единоборствах крепкие взаимоотношения тянутся ещё с советских времён. Россияне готовы придти африканцам на помощь в развитии спорта, а те отвечают искренним интересом, энтузиазмом и готовностью к совместной работе. В ринге и вокруг него.
Прилагательное «коварный» определяет одно из самых негативных человеческих качеств, проявляющееся в скрытной злонамеренности. Слово давно прижилось в речи, однако его этимология не является очевидной. Выясним, кого раньше называли коварным и как трансформировалось со временем значение этой лексемы.
Сегодня в Южной Корее проживают около 110 тысяч русскоязычных корейцев, выходцев из России и стран постсоветского пространства – Узбекистана, Казахстана Киргизии. Такие сообщества называются корё-сарам. А компактные места проживания русскоговорящих корейцев именуются корёин-маыль. Именно они стали ядром русской диаспоры.
Учащиеся русской школы в Оффенбурге берутся за ложки не только в обед и ужин. Вот уже 10 лет в городе существует ансамбль юных ложкарей, который выступает на городских мероприятиях, больших фестивалях в Германии и за рубежом. Игра на ложках погружает в мир русской культуры не только школьников, но и зрителей.  
Главное открытие выдающегося русского и советского физиолога Алексея Алексеевича Ухтомского – теория доминанты, которая и сегодня используется как одна из ключевых концепция в нейрофизиологии и психологии. В жизни самого Ухтомского тоже были две доминанты: страсть к науке и глубокое желание духовного служения.