EN
 / Главная / Публикации / Стоянка Почеканска: Для нас очень важен опыт коллег-русистов в России

Стоянка Почеканска: Для нас очень важен опыт коллег-русистов в России

Юлия Горячева14.10.2020

Стоянка Почеканска, известный болгарский русист, недавно была награждена медалью Пушкина за большой личный вклад в популяризацию русского языка. Государственный эксперт Департамента дошкольного и школьного образования Минобрнауки Болгарии рассказала «Русскому миру» о выстроенной в Болгарии системе преподавания русского языка и культуры.

Позвольте поздравить вас с вручением медали Пушкина за вклад в популяризацию русского языка. Что для вас означает эта награда?

– Благодарю вас! Да, меня наградили за большой вклад в популяризацию русского языка, но позвольте, пожалуйста, обратить внимание на вторую часть основания для награждения: «сближение и взаимообогащение культур народов России и Болгарии». Это для меня не менее важно. Всю жизнь я стараюсь тихо, ненавязчиво, последовательно и терпеливо работать в направлении того, чтобы как можно больше людей в Болгарии познакомились с достижениями России, с богатством, глубиной и ценностями русской культуры. Эта награда для меня – большая честь и большая ответственность. Но главное для меня – это признание не только моего труда, но, что важнее – труда моих прекрасных болгарских коллег-русистов, а также – труда наших прекрасных надёжных партнёров в России.

И ещё, как ни странно, эта награда стала для меня очередным испытанием на прочность.

Стоянка Почеканска и другие участники церемонии награждения  с российским послом в Болгарии А. Макаровым в российском посольстве

– Почему?

– Только верные друзья могут обрадоваться и радуются успеху друга, и только грамотные руководители поздравляют подчинённого с награждением. Благодарна за то, что у меня есть и те и другие. Признательна им за то, что они есть в моей жизни.

Благодарю и всех людей, которые любят Россию, ценят с её стороны знаки внимания к Болгарии, и которые поздравили меня с награждением.

Но проявились и другие голоса:

– А, вот оно как – она друг России!?.. Мой ответ: да, я – друг России. И благодарна за то, что Россия это понимает. Кое-кто спрашивает: «За что такое?» Улыбаюсь и прохожу мимо, а про себя думаю: «Наверное, за круглосуточную работу, возможно за то, что брала на себя ответственность…»

Я очень ценю эту награду. Позвольте, пожалуйста, здесь поблагодарить Чрезвычайного и Полномочного Посла России в Болгарии Анатолия Анатольевича Макарова и сотрудников Посольства России в Болгарии, а также руководителя и сотрудников официального представительства Россотрудничества в Болгарии за то, что представили меня к награждению и провели трогательную церемонию вручения государственной награды. Отдельное спасибо коллеге – официальному представителю Министерства науки и высшего образования Российской Федерации при Посольстве России в Болгарии Роберту Робертовичу Шестакову за активную работу и сотрудничество с Министерством образования и науки Республики Болгарии при реализации значимых для обоих ведомств событий.

Стоянка Почеканска

При вашем непосредственном участии реализованы значимые проекты с российским Министерством образования, с агентством «Россотрудничество», с фондом «Русский мир». Болгария традиционно является активным участником культурно-образовательных программ ЮНЕСКО. Русисты Болгарии, и вы лично, также активны в МАПРЯЛ. А что, на ваш взгляд, делает русиста отличным профессионалом?

– Очень важно для меня и для моих болгарских коллег не упустить возможность выразить нашу признательность коллегам из перечисленных вами организаций: из Министерства просвещения и Министерства науки и высшего образования России, агентства «Россотрудничество», фонда «Русский мир», МАПРЯЛ, Международного педагогического общества в поддержку русского языка (МПО), Центра межнационального образования «Этносфера». Поблагодарить их за понимание, поддержку и помощь в реализации на территории Болгарии действительно значимых культурно-образовательных проектов и программ.

Что делает русиста отличным профессионалом? Многие коллеги в разных странах мира изучают эту тему. Не буду вмешиваться в их работу, но, на мой взгляд, не совсем достаточна только профессиональная компетентность. Важна сама работа. Умение общаться с коллегами по делу и умение учиться у них. Желание не останавливаться на достигнутом. Интерес к жизни и любознательность. Стремление идти в ногу со временем. Умение ориентироваться в огромном потоке информации и находить то, что полезнее всего для своих учеников. Искать и изучать разные точки зрения и формировать собственную позицию. Никаких секретов, как видите. Но главное, на мой взгляд, принимать свою работу близко к сердцу. Очень боюсь пассивных людей, которым всё безразлично, и стараюсь не тратить время на общение с ними.

– Насколько сейчас в Болгарии изменились роль, место и цели изучения русского языка?

– С точки зрения государственной политики, русский язык и сегодня занимает вполне достойную позицию. Имеет полные права и на равных условиях с другими языками вписывается в систему обучения иностранным языкам в детских, средних и высших учебных заведениях Болгарии.


Сегодня в учебных заведениях государственной системы образования свыше 110 тысяч человек изучают русский язык. Их обучают свыше 1500 учителей и университетских преподавателей русского языка.

Но я продолжаю думать о том, что важнее всего сегодня заботиться не только о количестве тех, кто изучает язык, но уделять больше внимания уровню преподавания в детских, средних, и высших учебных заведениях тем, кто сознательно решил его изучать. К этому, по-моему, стоит стремиться.

Необходимо отметить работу болгарских университетов, готовящих специалистов-русистов, в том числе будущих учителей русского языка. Повышение качества и эффективности обучения русскому языку в любом из сегментов образовательной системы невозможно без координированных усилий институтов среднего и высшего образования.

Болгарские университеты готовят бакалавров и магистров по специализированным программам по русистике, а также по программам, сочетающим русский и болгарский, русский и другие иностранные языки. Такие программы становятся актуальными в контексте современной европейской языковой политики, стимулирующей изучение новых иностранных языков с опорой на уже имеющиеся знания иностранных языков. Восстановление старых и создание новых связей между русскими и болгарскими университетами даёт возможность будущим болгарским учителям русского языка занять хорошие стартовые позиции в своей профессиональной реализации.

Высшие учебные заведения в Болгарии автономны. В них традиционно изучаются иностранные языки. Обучение организуется в зависимости от соответствующей специальности и от учебных планов. Министерство образования и науки Республики Болгарии (МОН РБ) не регулирует и не контролирует процесс обучения русскому языку в университетах. Контакты с их кафедрами основываются на глубоком понимании потребности в непрерывности образования и неразрывной связи между средним и высшим образованием, в том числе и в области обучения русскому языку. Вузовские преподаватели неизменно принимают участие в рабочих группах МОН РБ и во всех событиях, которые связаны с изучением русского языка в Болгарии.

Рабочая встреча с русистами, г. Велинград, 2017 г.

На филологических факультетах четырёх классических университетов в Болгарии – Софийского университета им. Климента Охридского, Пловдивского университета им. Паисия Хилендарского, Великотырновского университета им. святых Кирилла и Мефодия и Шуменского университета им. Константина Преславского – существуют кафедры русского языка, а преподаватели по методике обучения русскому как иностранному и по русской литературе работают чаще всего на других кафедрах вместе с их коллегами по другим иностранным языкам и по иностранной литературе. В нефилологических университетах, как правило, преподаватели русского языка работают на кафедрах иностранных языков или в департаментах «Иностранные языки».

Повышение интереса к русскому языку, на наш взгляд, связано с осознанием его практического значения в современном мире. Возможности доступа к информации на русских сайтах и общения по интернету на русском языке, традиционный для болгар интерес к русской художественной и научной литературе, перспективы более полноценной профессиональной реализации лежат в основе возрастающей в наши дни мотивации к изучению русского языка в Болгарии.


Многие выпускники болгарских средних школ, поступающие в зарубежные университеты в Европе и Америке, имеют доступ к более престижным специальностям, благодаря владению русским языком. Важен и тот факт, что знание русского языка зачастую обеспечивает молодёжи возможность найти в нашей стране и за рубежом более высокооплачиваемую работу.

К формам учебной работы по русскому языку в болгарской средней школе следует добавить и внеклассные формы – фестивали, конкурсы по русскому языку, фестивали театральных трупп, выступающих на русском языке, участие болгарских детей и молодых людей в международных форумах, проводимых нашими русскими партнёрами с целью осуществления встреч с их российскими сверстниками и со сверстниками из других стран, которые изучают русский язык.

Стоит обратить внимание и на ежегодное проведение в Болгарии олимпиады по русскому языку для школьников.

Министерство образования и науки Республики Болгарии ежегодно проводит олимпиады по русскому языку. Олимпиада является самым серьёзным и ответственным соревнованием среди школьников, изучающих русский язык в нашей стране. Состав национальной комиссии олимпиады по русскому языку определяется приказом министра образования и науки Республики Болгарии. В комиссию входят университетские преподаватели русского языка и учителя русского языка из разных регионов страны. Члены национальной комиссии являются авторами учебников и учебных пособий по русскому языку, двуязычных словарей, статей и докладов по вопросам методики преподавания русского языка как в национальных, так и в международных педагогических форумах, участвуют в рабочей группе по разработке новых государственных стандартов в области среднего образования и новых учебных программ по русскому языку, являются составителями экзаменационных тестов для единого государственного экзамена. Среди членов комиссии есть уважаемые специалисты, награждённые за свою работу МАПРЯЛ медалью А. С. Пушкина и другими наградами.

Национальная комиссия по проведению олимпиады в г. Русе, 2015 г.

В состав комиссии входят как преподаватели с многолетним опытом работы, так и молодые учителя, доказавшие свой профессионализм и ответственность. Члены комиссии составляют регламент олимпиады, тестовые задания для областного и национального туров, отбирают лучших школьников для национального тура олимпиады, проверяют письменные работы участников, определяют первых трёх победителей в каждой группе и объявляют лауреатов олимпиады.

Выпускники-лауреаты олимпиады имеют право поступать в высшие учебные заведения страны без вступительных экзаменов, а ученики с восьмого по одиннадцатый класс, занявшие первые три места, получают стипендии в течение одного календарного года. Школы, ученики которых приняли участие в национальном туре олимпиады, получают дополнительное финансирование в следующем учебном году по национальной программе «Забота о каждом школьнике». Всё это подтверждает значимость отборочного соревнования и превращает его в одно из самых ярких и серьёзных событий для учеников, изучающих русский язык в Болгарии.

В какой степени на ситуацию с преподаванием русского языка в последние годы повлияли изменения в отношениях наших стран?

– Спасибо за вопрос! Хотелось бы подчеркнуть, что в последние годы наши контакты с российскими коллегами на уровне человеческого и профессионального общения становятся всё более интенсивными. Этому помогают и созданные фондом «Русский мир» русские центры в Варне, Пловдиве, Софии, Стара-Загоре, Камчии, а также кабинеты русского языка и уголки Русского мира, которые созданы в базовых школах и университетах Болгарии.

С коллегами в Москве

Для нас очень важен опыт коллег-русистов в России, установление с ними рабочих контактов. Профессиональное общение помогает нам решать наши общие проблемы, возникающие в ходе образовательной деятельности. Поэтому мы будем и дальше стараться совершенствовать работу в этом направлении.

По каким стандартам в Болгарии происходит обучение русскому языку, как они соотносятся с международными и, прежде всего, российскими подходами?

– Уже много раз шла речь о том, что изучение русского языка и культуры в Болгарии находится в полном соответствии с европейской языковой политикой.

Хотелось бы обратить ваше внимание на то, что образовательные стандарты и учебные программы, по которым болгарские школьники и студенты изучают русский язык, обязательно включают знакомство с ценностями русской культуры и достижениями российской науки, с традициями и современным развитием русского мира.

– Вы известны как инициатор создания и научный руководитель входящей в МАПРЯЛ и МПО Болгарской национальной сети преподавателей русского языка и культуры, пользующейся высоким авторитетом в стране и среди международных партнёров. Расскажите, пожалуйста, об этом проекте, его приоритетах и достижениях.

– Прежде всего, с признательностью хотела бы сказать о том, что восемнадцать лет назад судьба свела меня с педагогами, учёными, специалистами и руководителями школ московской системы образования. И вот уже на протяжении длительного времени они являются для меня и многих моих болгарских коллег надёжными партнёрами в организации и проведении эффективных мероприятий и проектов, направленных на поддержку и укрепление позиций русского языка в Болгарии. Наше сотрудничество с самого начала носило системный характер, было направлено на создание механизмов взаимодействия, обобщение и трансляцию передового опыта, форм и методик преподавания русского языка. С особой благодарностью мы отмечаем вклад московских коллег в создание, укрепление и развитие на территории Болгарии Национальной сети болгарских базовых учебных заведений с изучением русского языка.

С целью достижения более высокого качества обучения русскому языку детей и молодых людей Республики Болгарии в 2003 году была создана Болгарская национальная сеть базовых школ с изучением русского языка, способствующая постоянному повышению квалификации учителей и преподавателей русского языка при помощи эффективной системы обмена опытом, информацией и данными. По инициативе Министерства образования и науки Болгарии, при поддержке Правительства Москвы и многих других болгарских и российских государственных институтов и неправительственных организаций, на сегодняшний день найдены пути полноценного функционирования единого образовательного пространства между болгарскими школами, университетами, детскими садами и центрами фонда «Русский мир», в которых изучается русский язык.

Cтоянка Почеканска на мероприятии МПО с коллегами – Еленой Матьякубовой (Латвия), руководителем МПО, и Владимиром Захаровым (Россия), членом координационного совета МПО

Некоммерческое партнёрство «Болгарская национальная сеть преподавателей русского языка и культуры» (БНСПРЯК) создано на базе Сети болгарских базовых учебных заведений с изучением русского языка. В современных условиях некоммерческое партнёрство – наиболее эффективная в правовом и организационном смысле организация, ведущая работу в сфере поддержки русского языка, привлечения инициатив и объединения усилий широкого круга педагогов и руководителей образовательных учреждений. Создание такого партнёрства предназначено способствовать организации сетевого взаимодействия детских садов, школ и вузов, внедрению современных методик и форм обучения русскому языку детей и молодёжи. А жизнь показала, что сегодня такая форма работы очень востребована.

– Вы также являетесь одним из инициаторов создания Международного педагогического общества в поддержку русского языка (МПО). Каковы цели и задачи общества?

– Опыт международного сотрудничества русистов Болгарии, России и многих других стран в сфере изучения русского языка в школе, детском саду, педагогическом вузе поставил на повестку дня вопрос о создании международной организации, которая могла бы взять на себя функции аналитической, координационной и информационной поддержки русскоязычного образования за рубежами России. И такая организация — Международное педагогическое общество в поддержку русского языка — была создана в 2004 году. Она объединила педагогов-русистов и руководителей образовательных учреждений более чем из 30 стран мира.

Болгарские коллеги стали соучредителями МПО, они принимают активное участие в работе Координационного и Экспертно-консультативного советов МПО, в проводимых при его участии международных мероприятиях на территории разных стран мира. Первое заседание Координационного совета общества было проведено в Болгарии (Варна, 2004 г.). Здесь же, в Болгарии, в 2007 году на заседании Координационного совета МПО было принято решение о вступлении МПО в МАПРЯЛ.

 Какие направления в работе по продвижению русского языка в мире кажутся вам наиболее перспективными?

– Работа с молодыми людьми – поиск молодых педагогов и работа с ними при их вступлении в профессию учителя/преподавателя русского языка. Это моя приоритетная забота в последние годы. Очень важно передать им свой опыт и помочь им почувствовать уверенность в работе. Тогда наша профессиональная жизнь и работа приобретает новый смысл.

Также по теме

Новые публикации

В Высшей школе экономики (ВШЭ) состоялась стратегическая сессия «Сотрудничество России и стран Африки в области высшего образования в меняющемся мире», в которой приняли участие министры высшего образования Республики Бурунди, Республики Мали, Республики Нигер и Гвинейской Республики.
Каналы о России глазами иностранцев множатся в интернете, собирая сотни тысяч подписчиков по всему миру. Видеоролики о российских городах, образе жизни, русской культуре и кухне смотрят и комментируют. Достаточно подписаться на двух-трёх таких блогеров, чтобы очень скоро понять, благодаря системе интернет-рекомендаций, как много молодых, образованных и любопытных иностранцев выбрали Россию для проживания.
Осенью 2023 года власти Латвии, которые уже давно пытаются выдавить русскоязычных жителей из страны, пригрозили, что заявления на выдачу вида на жительство россияне должны подать до 1 апреля 2024 года. После этой даты всех, у кого есть российский паспорт и кто не сделал этого, обещают депортировать из страны.
Российско-германское движение городов-партнёров не сведено на нет, хотя и сталкивается с серьёзными препятствиями, считает вице-президент общества «Россия – Германия», член правления Международной ассоциации «Породнённые города» Анатолий Блинов. Об этом он заявил в рамках российско-германского круглого стола, состоявшегося 26 марта 2024 г.
Школа в киргизской деревне Достук известна на всю округу благодаря российским учителям, которые в ней работают. Родители школьников из других посёлков нанимают автобус, чтобы их дети могли учиться у российских специалистов. Супруги Юсуповы из Башкирии преподают здесь географию и биологию.
Сегодня обратим внимание на правописание аббревиатур, связанных со словом министерство. Как правильно: минкульт или минкультуры? Минобороны заявил или заявило? С прописной или со строчной буквы нужно писать эти сокращения?
В приграничных районах Финляндии резко сократилось население, закрываются магазины, школы, население бросает свои дома из-за отсутствия работы. Финский журналист Кости Хейсканен рассказал, как обернулись дела в Финляндии из-за разгула русофобии и почему при всём том политики не намерены сворачивать с антироссийского курса.
Цветаева