EN
 / Главная / Публикации / «ЭмИГРАция»: Премьера спектакля «Калейдоскоп» по рассказам Зощенко в Мерано

«ЭмИГРАция»: Премьера спектакля «Калейдоскоп» по рассказам Зощенко в Мерано

Марина Старцева17.09.2020

На территории Русского центра им. Н. И. Бородиной в городе Мерано провинции Альто-Адидже (Италия) прошла премьера литературно-театрального спектакля «Калейдоскоп» по рассказам Михаила Зощенко. Зрителями стали наши соотечественники и итальянцы, изучающие русский язык.

Режиссёр-постановщик спектакля Жанна Коняева представила вниманию зрителей такие рассказы, как «Крепкая женщина», «Аристократка», «Три документа», «Человек без предрассудков», «Пациентка» и «Нянькина сказка». Жанна смогла объединить и увлечь актёров – представителей русскоязычной эмиграции, а также итальянцев, изучающих и любящих русский язык. Даже если среди нас нет профессиональных актёров, всех нас объединила творческая смелость и любовь к театру. Это был большой эксперимент и даже риск, который завершился важной театральной победой.

Фото Карина Рапина

Спектакль прошёл в парке виллы Бородиной. Непринуждённая атмосфера, зелёные декорации цветущего сада придали спектаклю особый шарм.

Фото Карина Рапина

Русские эмигранты оценили стремление режиссёра познакомить публику с жизнью и творчеством М. М. Зощенко, ведь все его тексты – это особый мир русского языка, подсказанный тем временем. Живые эмоции, реакция публики на реплики и игру актёров дали понять, что мы нашли своего зрителя, оценившего юмор и язык писателя. Музыкальное оформление спектакля помогло всем окунуться в атмосферу постреволюционной России: звучали чудесные романсы и музыка 20 – 30-х годов, а актёры освоили основные шаги страстного танго и весёлого фокстрота.

Фото Карина Рапина

Режиссёр-постановщик спектакля Жанна Коняева – актриса театра и кино, получившая образование в Академии искусств в России, – уже давно живёт и работает в Италии. Жанна - востребованный театральный педагог и актриса.

Фото Карина Рапина

Летом 2020 года с легкой руки руководителей Русского центра в Мерано появилась идея объединить русскоязычную интеллигенцию на театральной сцене, и она нашла отклик среди представителей ассоциаций «Буква» и «АбВГДейка» из г. Тренто. Жанна собрала группу актёров, и начались интенсивные репетиции под её чутким и профессиональным руководством. Так за совсем небольшой срок родился и воплотился в жизнь наш «Калейдоскоп», наш первый спектакль по рассказам Михаила Зощенко, а в русском театральном мире за пределами России появилась театральная группа «ЭмИГРАция».

Фото Карина Рапина

Премьера спектакля имела настолько большой успех, что уже на днях состоится его повторный показ. И мы надеемся, что наш спектакль будет жить долго и счастливо, радуя зрителей и самих актёров.

Актёрский состав «ЭмИГРАции» - 11 человек, среди которых не только русские эмигранты, но и итальянцы, изучающие русский язык. Все мы увлечённо создавали свои образы, постигая основы актёрского мастерства и сценического действия, вдохновленные и очарованные новой реальностью, новым таинственным миром театра.

Также по теме

Новые публикации

В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Цветаева