EN
 / Главная / Публикации / Знай русский! Чем отличаются затопление, паводок, разлив, половодье..?

Знай русский! Чем отличаются затопление, паводок, разлив, половодье..?

Тамара Скок, Елена Подгорная16.04.2024

Блок09.jpg

Обратим внимание на лексику, характерную для актуальных новостных материалов, и расскажем о разнице в значениях слов подтопление, затопление, паводок, половодье…

Существительные затопление и подтопление образованы от глаголов затопить и подтопить соответственно. Одно из значений глагола затопить – «покрыть, залить поверхность чего-либо (о воде)». В различной специальной литературе встречаются следующие определения сущ. затопление – «заполнение водой территории суши в период половодья или паводков, исключительно высоких приливов, сильных дождей, а также вследствие устройства плотин в русле и долине реки» (Словарь по географии); «искусственный подъём воды в реке, когда последняя выходит из берегов и затопляет окружающую местность и таким образом настолько уширяет водную преграду, что требуются специальные переправочные средства для ее преодоления» (Военно-исторический словарь); «заполнение понижений и участков речных долин в результате подъёма уровня в реках, водоёмах или подземных водах. Обычно это естественный процесс, связанный с интенсивными осадками и весенним снеготаянием» (Географическая энциклопедия).

Термин подтопление применяется только в том случае, когда речь идёт о повышении уровня грунтовых вод. Следовательно говорить о подтоплении территорий можно, если имеется в виду поднятие подземных вод под действием техногенных или естественных факторов. Употребление сущ. подтопление в значении «частичное или незначительное покрытие водой» допустимо лишь в разговорной речи.

Па́водок, согласно «Большому толковому словарю …» С. Кузнецова, – это «кратковременное поднятие уровня воды в реке вследствие таяния снега, льда, сильных дождей и т. п.»: В результате весеннего паводка произошло затопление прибрежных дачных участков. Дополнительное значение: «о времени такого подъёма воды» (В паводок посёлок отрезан от внешнего мира). От сущ. паводок образованы прил.: па́водковый (паводковое орошение, противопаводковые мероприятия) и па́водочный. Последнее слово имеет помету «специальное» и употребляется исключительно в профессиональной речи (паводочный разлив реки).

Поднятие уровня воды в водоемах приводит к их разливу. И здесь не лишним будет вспомнить о разнице написания таких орфографических дублетов, как разлив и розлив. Эти близкие по значению языковые единицы различаются употреблением: вариант ро́злив ограничен в использовании профессиональной сферой и, хоть и называет процесс действия по гл. разливать, пишется с буквой О. Вариант разли́в является общеупотребительным и применяется как в профессиональной речи, так и более широко: разлив реки; разлив лугов; разлив металла.

Разлив рек, возникающий в определённое время и сопровождающийся высоким и длительным подъёмом уровня воды, вызываемым снеготаянием, называется половодьем: «Пик половодья на Саратовском гидроузле ожидается в конце апреля-начале мая» (ИА «Версия-Саратов»). Сущ. полово́дье является суф. производным от сочетания полая вода - «открытая вода». В диалектах есть слово водополье с обратным порядком корневых морфем, но с тем же значением. Отметим, что отличие паводка от половодья в том, что последнее обладает большей продолжительностью.

Совместно с проектом «Современный русский» международной сети TV BRICS

Также по теме

Новые публикации

Майские праздники дают старт новому сезону путешествий. Свои туристические программы есть во всех регионах России, но Новгород и Псков – неувядающая классика. К поездкам туда призывают учебники истории и фильмы о становлении Руси.
США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Цветаева