EN

Учиться, вдохновляться, делиться опытом: на Алтае прошли курсы для учителей русского языка из Монголии

Иван Кольцов14.04.2025

Монголия 14042025 1.jpg

С 1 по 11 апреля 2025 года в Горно-Алтайском государственном университете (ГАГУ) завершились курсы повышения квалификации для учителей русского языка из Монголии. Мероприятие реализовано в рамках проекта «Языковой мост Россия — Монголия 2025», проводимого при поддержке фонда «Русский мир» и Фонда президентских грантов в сотрудничестве с общественной организацией «Гармония с природой», Главным управлением образования Монголии, департаментами образованиями, учебными и культурными заведениями регионов Монголии и России.

В курсах приняли участие 45 педагогов из разных аймаков Монголии — Баян-Ульгийского, Ховдского, Гоби-Алтайского, Баянхонгорского. По окончании обучения участники получили удостоверения о повышении квалификации государственного образца.

Методика, проверенная практикой

Программа курсов «Современные методы и приёмы преподавания русского языка в учебных заведениях Монголии» основана на многолетней практике по проведению образовательных проектов командой ГАГУ. Программа включала теоретические блоки и обширную практическую часть – мастер-классы, тренинги, квесты, рабочие группы и многое другое. Основной акцент был сделан на активных, коммуникативных формах преподавания и создании на занятиях настоящей русскоязычной среды.

Команда проекта стремится сделать обучение живым и результативным. Главное — чтобы учителя сами почувствовали, как работает методика, и могли перенести этот опыт в свои классы. Монгольские коллеги с энтузиазмом включаются в процесс — они не просто слушают, а учатся так, как будут учить своих учеников.

Монголия 14042025 2.jpg

Елена Александровна Кириченко, главный методист Центра русского языка как иностранного ГАГУ, кандидат педагогических наук, подчёркивает, что участники курсов с интересом вовлекались в каждое занятие, много общались, с желанием погружались в языковую среду и «проживали» процесс обучения на практике.

Отклики участников: «Это бесценный опыт»

Монгольские преподаватели отмечают, что обучение в Горно-Алтайске стало для них не только возможностью профессионального роста, но и личным открытием. Многие из них впервые оказались в России, познакомились с реалиями страны и по-настоящему погрузились в русскоязычную среду.

Преподаватели отмечают, что особенно ценным оказался опыт непосредственного общения — в диалогах, упражнениях, в свободной беседе, где можно было «уловить настоящую русскую интонацию» и почувствовать себя учеником. Они подчеркивают практическую направленность курсов, интересный формат занятий, основанный на методических приёмах, которые можно сразу применить в своей работе.


Помимо учебных занятий, для гостей была организована насыщенная культурная программа: посещение спектакля по алтайскому эпосу Маадай Кара в Национальном драматическом театре им. П. В. Кучияк, Фестиваля книги в Национальной библиотеке Республики Алтай им. М. В. Чевалкова, экспозиций Национального музея Республики Алтай им. А. В. Анохина, ознакомительной программы в Республиканской гимназии им. В. К. Плакаса, курорта Манжерок, музеев и мероприятий университета, например, познавательной была выставка «Исследователи Алтая – страницы истории» и захватывающим выдалось участие монгольской команды в соревнованиях факультетов ГАГУ по перетягиванию каната.

Многие участники делились впечатлениями от Горно-Алтайска — отмечали чистоту города, красоту природы, гостеприимство и теплоту жителей, а также близость народов России и Монголии, что делает пребывание здесь особенно комфортным для монгольских гостей.

Монголия 14042025 5.jpg

Некоторые педагоги признались, что поездка помогла им избавиться от предубеждений, вызванных негативной информацией в зарубежных СМИ. Они увидели реальную Россию: открытую, доброжелательную, заботящуюся о развитии международного гуманитарного сотрудничества.

Особо подчёркивалось, что многие современные школьники и студенты в Монголии проявляют живой интерес к русскому языку и культуре, а участие в таких программах повышает мотивацию учителей и открывает новые горизонты для их учеников.

Монголия 14042025 4.jpg

Языковой мост становится шире

Образовательные проекты по русскому языку реализуются ГАГУ в Монголии с 2018 года и охватывают широкий спектр направлений: образовательные стажировки, лингвистические лагеря, волонтёрские программы, международные конференции. В 2025 году планируется проведение курсов повышения квалификации для представителей администраций монгольских школ, двух крупных научных форумов — в России и в Монголии. Студенты ГАГУ продолжают проходить педагогическую практику в монгольских школах, что открывает новые горизонты для молодых специалистов и расширяет международное сотрудничество.

Читайте также: Языковой мост Россия – Монголия: итоги года


Также по теме

Новые публикации

C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.
30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.
Россия и Африка стремительно развивают сотрудничество на многих площадках, включая спортивные. В боксе и других единоборствах крепкие взаимоотношения тянутся ещё с советских времён. Россияне готовы придти африканцам на помощь в развитии спорта, а те отвечают искренним интересом, энтузиазмом и готовностью к совместной работе. В ринге и вокруг него.
Прилагательное «коварный» определяет одно из самых негативных человеческих качеств, проявляющееся в скрытной злонамеренности. Слово давно прижилось в речи, однако его этимология не является очевидной. Выясним, кого раньше называли коварным и как трансформировалось со временем значение этой лексемы.
Сегодня в Южной Корее проживают около 110 тысяч русскоязычных корейцев, выходцев из России и стран постсоветского пространства – Узбекистана, Казахстана Киргизии. Такие сообщества называются корё-сарам. А компактные места проживания русскоговорящих корейцев именуются корёин-маыль. Именно они стали ядром русской диаспоры.
Учащиеся русской школы в Оффенбурге берутся за ложки не только в обед и ужин. Вот уже 10 лет в городе существует ансамбль юных ложкарей, который выступает на городских мероприятиях, больших фестивалях в Германии и за рубежом. Игра на ложках погружает в мир русской культуры не только школьников, но и зрителей.  
Главное открытие выдающегося русского и советского физиолога Алексея Алексеевича Ухтомского – теория доминанты, которая и сегодня используется как одна из ключевых концепция в нейрофизиологии и психологии. В жизни самого Ухтомского тоже были две доминанты: страсть к науке и глубокое желание духовного служения.