RUS
EN
 / Главная / Публикации / Станцевать гжель

Станцевать гжель

Сергей Виноградов10.01.2020

Московский ансамбль народного танца «Гжель» встретил Новый год в Вероне и будет гастролировать по Италии почти до конца января. Часть декабря «Гжель» провела в Китае. Один из самых гастролирующих народных ансамблей России проводит по полгода и более за рубежом. И политические перипетии последних лет практически не сказались на гастрольном расписании ансамбля.

Уникальность «Гжели» в том, что коллектив демонстрирует зрителям по всему миру не только русские песни, танцы и обряды (как и творчество других славянских народов), но также народные промыслы и ремёсла. Руководители театра танца рассказали «Русскому миру», в каких странах русский танец принимают лучше всего, как в «Гжели» расшифровали «Славянский код» (название программы) и как можно станцевать гжель, палех или жостово.

Фото: Анастасия Ташева

Старинное ремесло на большой сцене

В позапрошлом году «Гжель» отметила 30-летие. Ансамбль был создан в 1988 году выдающимся хореографом профессором Владимиром Захаровым к 650-летию существования исконно русского промысла – гжели. Немногим более 20 лет назад ансамблю был присвоен академический статус, а спустя четыре года «Гжель» открыла собственное хореографическое училище.

За годы существования «Гжель», ныне включающая в себя более 50-ти артистов, десятки раз выступала на Днях российской культуры и Днях Москвы по всему миру, объездила с гастролями всю планету, показывая своё мастерство на самых известных сценах мира, и поставила множество программ. «Гжель» выступала на саммитах БРИКС, ШОС и других международных организаций, на Олимпийских играх и на открытии Гран-при «Формула I» в Сочи, на фестивале в Каннах и на других мероприятиях.

Широкую международную известность получила совместная с американцами постановка спектакля «LET GO». Артисты «Гжели» замечательно справились с современными танцевальными номерами. Этот  театр танца отличает хореография высочайшего уровня, профессиональная подготовка танцовщиков и оригинальные сюжеты.

Фото: Анастасия Ташева

«Сказочная Гжель», «Мотивы Жостова», «Палех», «Хохломская карусель», «В царстве финифти», «Павлово-Посадские узоры», «Вятская картинка» – такие названия носят номера «Гжели». Трудно найти народный художественный промысел, которому театр танца не посвятил бы самостоятельной композиции. Но как станцевать палех или хохлому?

«Фольклор – это синтез песен, танцы, костюм и быт народа, – рассказала «Русскому миру» главный балетмейстер театра танца «Гжель» Валентина Слыханова. – Возьмём роспись. Отразить её в номере можно с помощью костюма и композиции танца. Активный рисунок, насыщенность красок, вензеля, мотивы – всё это замечательно отражается в танце. Например, для представления на сцене палеха требуется особая пластика. Или, к примеру, в номере «Костромская скань» исполнительницы выходят в костюмах, которые представляют собой перевёрнутые серьги. И у зрителей создаётся впечатление о богатом украшении работы уникальных мастеров, роли которых исполняют юноши-танцоры. Номер сюжетный, в нём рассказывается о создании серёжек. Публика завороженно на это смотрит, в каких бы странах мы ни показывали танец. Выступая за рубежом, мы рассказываем о том, что работаем с темами русских народных промыслов и ремёсел».

Русский фольклор для иностранной публики

Благодаря обширным гастролям театра танца «Гжель» о русских ремёслах с загадочными и сложными для уха иностранца названиями узнают по всему миру. «Мы повсюду выступаем под своим названием, и с каждой нашей гастролью "Гжель" всё больше укрепляется в сознании зрителей в разных странах, – уверена директор театра танца Марина Куклина. – Выражаясь современным языком, идёт создание бренда. И могу сказать, за рубежом начинают нас узнавать. По тому, что приглашения из разных стран поступают повторно, мы понимаем, что зрители знакомы с нами и знают, чего от нас ждать. Например, в Швейцарии мы выступали с концертной программой, а сейчас нас приглашают со спектаклем "Снежная королева"».

Марина Куклина и Валентина Слыханова. Фото: Анастасия Ташева

По словам Марины Куклиной, политические события последних пяти лет, приведшие к сокращению гастрольных программ ряда российских творческих коллективов, на зарубежной афише «Гжели» не сказались. «Мы часто принимаем участие в мероприятия Дней культуры за рубежом, и каждый такой выезд увеличивает количество иностранных антрепренёров, желающих с нами работать, – говорит она. – Они организуют наши гастроли, приглашают на фестивали».

Услышав вопрос о том, где ансамбль лучше всего принимают, директор и хореограф переглядываются и произносят хором – «принимают везде хорошо». «Когда впервые ехали в Финляндию и Эстонию, побаивались, как северные зрители примут наше искусство, – говорит Марина Куклина. – Перед поездкой в Италию тоже были сомнения, и про китайского зрителя нам говорили, что он сложный и по ходу действия люди не реагируют. Но на концертах сомнения рассеивались – принимали очень хорошо. В Ливане выступали среди древних изваяний, и более трёх тысяч людей смотрели концерт, затаив дыхание».

Фото: Анастасия Ташева

Несомненной удачей «Гжели» последних лет стал «Славянский код». Составленный из танцев разных славянских народов (русского, сербского, польского, болгарского и других), спектакль поставлен по законам драматического жанра – с сюжетом и персонажами. «Славянский код» получил восторженный приём во всех странах, где программу показывали. «В Болгарии сказали, что "Гжель" танцует болгарские танцы лучше, чем местные коллективы, – рассказала Валентина Слыханова. – Нашу программу "Танцы народов мира" тоже любят по всему миру. Например, едем в Грецию – открываем второе отделение "Сиртаки", и вы бы видели, как зрители нам благодарны за это, какие овации раздаются».

Программы «Гжели» рождаются на стыке искусства и этнографии, собранной в глубинке России и других славянских стран. В номерах и спектаклях театра танца воплощены дух, обряды и особенности разных народов. Но, как рассказали «Русскому миру» руководители коллектива, академический театр танца также держит (и совершенствует) в своём постоянном репертуаре «Калинку-малинку» и другие незамысловатые русские песни и пляски. Потому что они будоражат крупнейшие концертные залы по всему миру. «Куда же без "Калинки", за рубежом постоянно просят исполнить», – говорит Марина Куклина.

Валентина Слыханова добавляет: программы «Гжели» несут в российской глубинке и за рубежом традиционный образ русской женщины. «Сейчас во многих театрах, на эстраде в ходу другая эстетика, но наш зритель её не принимает», – говорит хореограф.

«Дом у дороги» ко Дню Победы

По словам директора театра, репертуар «Гжели» насчитывает более пятидесяти хореографических постановок. «Мы сохраняем свою золотую коллекцию, созданную Владимиром Захаровым, но при этом стараемся быть современными, – сказала она «Русскому миру». – Появляются новые программы и спектакли. Сейчас мы готовим спектакль по произведению композитора Валерия Гаврилина "Дом у дороги"».

Фото: Анастасия Ташева

Премьера балета, приуроченного к 75-летию Победы, состоится в апреле 2020 года. Фрагменты спектакля, рассказывающего о семьях, разрушенных войной, «Гжель» показывала во время гастролей по российским городам. Война представлена в спектакле как воплощённое зло – на сцене появляются персонажи в чёрном, уничтожающие всё на своём пути. Масштабные кровопролитные битвы, выраженные в танце, смотрятся эпично и берут за душу. Не исключено, что грандиозная постановка, воплотившая в себе впечатляющий масштаб событий и трогательную человечность, будет показана и зарубежному зрителю.

Рубрика:
Тема:

Также по теме

Новые публикации

Разобравшись с русскими школам в Латвии, которые в соответствии с новой реформой в скором времени полностью переводятся на латышский язык обучения, власти взялись и за малышей. В январе 2020 г.  латвийский парламент без обсуждения с заинтересованными лицами в первом чтении принял спорный законопроект, цель которого – покончить с русским языком в детских садах национальных меньшинств. Правда, перед вторым чтением вышла заминка, но ненадолго…
В ореоле праздника Дня влюблённых поговорим о насущном. Многих интересует вопрос, почему невесты милы и нежны, словно феи, а стоит им выйти замуж, как они становятся сварливыми, ворчливыми и придирчивыми, аки ведьмы? Кто бы мог подумать, что такое романтическое, нежное слово, как невеста, состоит в историческом родстве с существительным ведьма? В современном русском языке они далеки друг от друга, а в прошлом, оказывается, были близкими родственниками.
Весной этого года исполняется 125 лет со дня выхода высочайшего указа императора Николая II о создании в Петербурге Русского музея. Уникальность музея была в том, что экспонаты для его коллекции собирала буквально вся страна – от крестьян, даривших старинные предметы быта, до представителей высших сословий, передававших в фонд богатейшие собрания картин.
В день праздника трёх святителей – Василия Великого, Григория Богослова и Иоанна Златоуста, которые считаются духовными покровителями Общины русских-липован Румынии (ОРЛР), организация отмечает своё 30-летие. А ещё в этот день в Румынии отмечают День родного русского языка.
Правопреемник основанного в 1972 году на волне оттепели в отношениях СССР с ФРГ Общества «СССР – ФРГ» – Международное общество «Россия – Германия» – продолжает свою активную деятельность, несмотря на объективные трудности, в первую очередь отсутствие государственного финансирования.
В год столетия исхода первой волны русской эмиграции в Доме русского зарубежья продолжают открывать ранее неизвестные страницы жизни русских общин за рубежом. Одна из таких страниц – история русской эмиграции в Марокко. Старший научный сотрудник Института востоковедения РАН Николай Сухов представил сразу две своих книги, посвящённые этой теме.
75 лет назад, 4 —11 февраля 1945 года, в Ливадийском дворце состоялась судьбоносная встреча лидеров стран антигитлеровской коалиции — руководителей СССР, Великобритании и США. За неделю, проведённую в Ялте, Сталин, Черчилль и Рузвельт приняли важнейшие решения, предопределившие исход Второй мировой войны и определившие принципы послевоенного мироустройства. Кто бы что ни говорил, действуют они и сейчас.
Президент Международной академии русской словесности, секретарь правления, председатель Высшего творческого совета Московской областной организации Союза писателей России, председатель контрольно-ревизионной комиссии Союза журналистов России профессор Григорий Борисович Осипов 11 февраля отметил свой 75-летний юбилей.