EN

TruD для дипломатов

Яна Линкевич 22.10.2020

Несмотря на трудности, связанные с пандемией коронавируса, в третий раз во Владивостоке была организована единственная в мире консульская площадка теста TruD в рамках Тотального диктанта. Этот проект не только даёт возможность людям, владеющим русским языком как иностранным, проверить свои знания в области русского языка, но и объединяет всех, кто любит русский язык и литературу, способствует популяризации русского языка и развитию межкультурных связей.

Роль технологий в укреплении международного сотрудничества чрезвычайно возросла. Появился новый формат для воплощения акции, объединив в интернете людей из разных уголков мира. На сегодня это действенное средство реализации важных задач – популяризации русского языка и культуры и укрепления международной репутации России. С уважением относясь к мерам по борьбе с распространением коронавируса, принимаемым в странах Азиатско-Тихоокеанского региона и во всём мире, Дальневосточный̆филиал фонда «Русский мир» совместно с фондом «Тотальный диктант» приняли решение провести консульскую площадку теста TruD в онлайн-формате. Такая специализированная площадка была выделена на платформе проведения теста.

Проект традиционно вызвал интерес у дипломатов – послов своего родного языка и культуры, членов их семей и сотрудников консульств. Несмотря на существующие сегодня трудности, география консульской площадки теста TruD даже расширилась. В этом году к акции впервые присоединилось генеральное консульство США во Владивостоке в лице генерального консула Луиса Кришока.

Некоторые участники присутствовали на тесте ТruD не впервые. Второй год подряд принимал участие генеральный консул Республики Узбекистан Рустам Исмаилов. На этот раз тест писала и его супруга Нигора Исмаилова. Это подчёркивает большой интерес к русскому языку как у деятелей в области международных отношений, так и у членов их семей.

«Я впервые писала тест TruD Тотального диктанта. Было очень интересно погрузиться в мир русского языка, проверить свои знания и в очередной раз убедиться, насколько он красив и богат. Спасибо фондам «Русский Мир», «Тотальный диктант» за организацию такого замечательного всемирного проекта», – поделилась своими впечатлениями супруга генконсула Узбекистана.

Кроме того, в акции продолжают успешно участвовать представители консульских корпусов Китая и КНДР. Так, проверили свои знания Чжоу Сай, консул-атташе генерального консульства КНР во Владивостоке, и Ри Сен Хек, техсотрудник генерального консульства КНДР во Владивостоке. В тесте традиционно также приняли участие представители культурно-просветительской общественной организации «Альянс Франсез – Владивосток», продемонстрировавшие достойный результат. По итогу все участники консульской площадки написали тест на «хорошо» и «отлично».

«Мы – народы братские, и наши языки братские. Мне кажется, в наших языках много общего. Например, слова «аюшки», «аж», «как», «так», «тыл», «будь», «поле», «гора», «окно», «медведь», «бодануть», «хныкать», «корм» и т д. Я люблю изучать русский язык. Спасибо вам, фонд "Русский Мир", за то, что даёте шанс для проверки моих знаний русского языка!», – прокомментировал своё участие в тесте TruD Ри Сен Хек.

Консульская площадка теста TruD во Владивостоке проводилась в третий раз при традиционной поддержке Агентства по международному сотрудничеству Приморского края . Данная площадка остаётся беспрецедентной и единственной в своём роде. Мы все надеемся продолжить работу и в скором времени встретиться в аудитории в Дальневосточной столице – важнейшем центре изучения русского языка. 

Также по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.
Привычные слова часто хранят в себе удивительные истории, стоит только обратить внимание на их древние корни. Сегодня мы проследим за увлекательной эволюцией одного из таких корней и обнаружим неожиданную связь между словами «опекун», «печень», «беспечный» и др. Если открыть «Словообразовательный словарь…» А. Н. Тихонова, то можно увидеть, что слова «обеспечение», «печень», «беспечный» и «опекун» не являются однокоренными. Однако исторически в этих лексемах выделяется корень печ-/пек-, который делает данные слова родственными.
«Лучшие спектакли Эфроса невозможно пересказать, как симфоническую музыку или, вернее, хороший джаз, который он обожал», — говорил о нём критик Анатолий Смелянский. Последователь Станиславского был одним из самых значительных театральных режиссёров XX века, которому суждено было изменить саму природу сценического языка.
С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.
30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.