EN

Виктор Шаклеин: «Попытки отмены русской культуры и русского языка обречены на провал»

Владимир Емельяненко13.09.2023

Виктор Шаклеин. Фото: vuzopedia###https://vuzopedia.ru/teacher/shaklein-viktor-mikhaylovich

ХV конгресс Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) в Санкт-Петербурге собрал свыше 500 учёных из 63 стран. Здесь обсуждаются вопросы продвижения русского языка в современном мире. Один из экспертов МАПРЯЛдоктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка и методики его преподавания РУДН, член Совета по русскому языку при Президенте России Виктор Шаклеин – ответил на вопросы «Русского мира».

Виктор Михайлович, все сейчас говорят о сотрудничестве с Африкой. Российский университет дружбы народов реализует проект «Русский язык в Африке» – проект изучения русского языка в вузах африканских стран, о котором Вы будете на конгрессе МАПРЯЛ. Как бы Вы оценили ситуацию с изучением русского языка в Африке и чем опыт вашего университета может быть полезен  коллегам-преподавателям?

– Для Африки этот проект «живее всех живых». Это я смею утверждать как человек, посвятивший всю свою сознательную жизнь (55 лет в стенах РУДН) изучению и преподаванию русского языка в иностранной аудитории. Я почти восемь лет проработал в Алжире, Мозамбике, Марокко, Сенегале, Тунисе.

Африканские студенты – очень любознательная аудитория. Мой студент Ренальду из Мозамбика ходил на вечерние курсы русского языка в Университет имени Эдуардо Мондлане за восемь километров. Моя студентка Анабэла, тоже из Мозамбика, родила девочку и месяц не могла дать ей имя. Выбирала русское. Её муж пришёл ко мне возмущённым: «Сколько ребёнок будет без имени?» Анабэла назвала дочь Наташей только после споров, голосования и решения всей учебной группы, учившей с ней русский язык. 

Это было почти сорок лет назад. Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) тоже была создана давно – в 1967 году. В состав её президиума вошёл профессор Ибаданского университета Шегу Одунугу (Нигерия). То есть корни как изучения русского языка в Африке, так и обмена опытом между русистами давние. Ведь русский язык учили и учат во многих странах Африки. Этому способствовала и национально-освободительная борьба африканских народов, и социалистическая ориентация ряда стран континента, и поддержка Советского Союза.

Сегодня тоже тысячи африканских студентов едут учиться в РУДН и другие российские вузы. Как в СССР, так и сегодня даже условия проживания студентов в РУДН способствуют скорейшему овладению русским языком. Как правило, в комнате жили или живут два иностранца (иностранки) и один советский (российский) студент.

Преподаватели-русисты РУДН работали и работают во многих странах Африки. Наш опыт необходимо изучать и с учётом достижений современной методики преподавания русского языка, развития новых технологий, чтобы двигаться дальше.

Читайте также: Русский язык в Африке: дорогой дружбы и сотрудничества

В чем суть этих современных методик и технологий?

– Сегодня сотрудничество российских и африканских преподавателей русского языка выходит на новый уровень. Так, африканские русисты принимают активное участие в работе Международного научного семинара «Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания». Он проводится в формате онлайн кафедрой русского языка и методики его преподавания РУДН. Если коротко, то речь идет об онлайн-погружении в языковую среду.

Совершенствуется и методика преподавания русского языка вне языковой среды. В РУДН защищены кандидатские диссертации – Манету Ндяй, Файе Фату Диоп (оба – Сенегал), Амаром Али Сетти (Алжир). Готовятся к защите Нджелассили Оливия (Габон), Адетокумбо (Нигерия). Заведующая кафедрой русского языка Дакарского университета имени Шейха Анта Диопа Манету Ндяй выступает с пленарным докладом на ХV Конгрессе МАПРЯЛ «Русский язык и литература в меняющемся мире».

Читайте также: Галина Шамонина: Для каждого русиста большая честь принять участие в Конгрессе МАПРЯЛ

А есть ли или готовятся учебники для студентов и учителей по новым методикам?

– Пока на уровне разработок стоит вопрос создания совместных учебных пособий по русскому языку, в которых изучение языка будет вестись на лингвокультурном материале и о России, и о родной стране студента. Опыт написания такого совместного пособия есть.

Преподавателями Дакарского университета совместно с преподавателями кафедры русского языка и методики его преподавания РУДН создано учебное пособие «Русский язык для учащихся стран Западной Африки (Сенегал, Гамбия, Мали). По мнению профессора Гора Кана (Сенегал), данное пособие – одно из лучших, которые он использовал в своей работе. По нему с большим интересом занимаются сенегальские студенты. Обмен этим опытом будет полезен участникам Конгресса МАПРЯЛ в Санкт-Петербурге.

Ещё, конечно, нужно развивать и расширять систему включенного обучения в языковую среду, стажировки, двойное руководство магистрами, аспирантами. Всё это надо обсуждать и на конгрессе МАПРЯЛ тоже.

Читайте также: «Интерес к русскому языку не стал меньше. Он переструктурировался». Дмитрий Птюшкин – о настоящем и будущем системы ТРКИ

Можно ли говорить о промежуточных итогах проекта «Русский язык в Африке» и Года русского языка в странах СНГ?

– Если это итог, то поддержке и дальнейшему распространению русского языка в Африке способствовал Второй саммит и Экономический и гуманитарный форум «Россия – Африка» в Санкт-Петербурге в 2023 году. По его итогам Египет, Эфиопия и Джибути присоединились к проекту «Русский язык за рубежом». Это означает, что из России в Африку отправятся учителя русского языка.

А в СНГ?

– Что же касается Года русского языка в странах СНГ, для меня это очень важный вопрос. Хочу сослаться на статьи Андрея Щербакова «Когда для одного человека родной киргизский, а для другого узбекский – говорить они будут на русском», Елены Сердечневой «Ситуация с русским языком тревожная», Марины Русаковой «Роль русского языка как языка межнационального общения необходимо сохранять», опубликованные в газете «Культура» 31 августа 2023 года.

Названия статей говорят сами за себя. Увы, с каждым годом всё более остро ощущается нехватка учителей русского языка в странах СНГ. Есть вопросы, связанные с учебниками. Здесь, на мой взгляд, следует создавать учебники, написанные совместными авторскими коллективами. В эти учебники можно включать тексты, написанные русскими авторами о стране, где русский язык изучается, и национальных писателей и поэтов, которые в своих произведениях писали о России.

Требует теоретического осмысления и переход от методики преподавания в этих странах русского языка как неродного к методике его преподавания как иностранного в условиях складывающейся сегодняшней лингвокультурной ситуации. Эти и другие связанные с ними проблемы в рамках «Года русского языка» не решить. Год их оттенил. А проблемы надо решать комплексно – совместными усилиями межгосударственных органов власти, общественных организаций, учёных-методистов, преподавателей и учителей. Нужно соработничество. Тогда будет результат.

Читайте также: Какую помощь ждут русские школы за рубежом

Попытки отмены русской культуры как-то сказываются на продвижении русского языка в странах СНГ, Африке и шире – в мире?

– Было бы наивно думать, что они абсолютно не сказываются. Или, напротив, что сказываются везде и во всём. Процессы в области языковой политики в странах СНГ были запущены задолго до масштабных санкций против России. Они были вызваны как объективными, так и субъективными обстоятельствами. К чести руководителей государств СНГ, благодаря определённому консенсусу в этой сфере общественности этих стран отмены всего русского здесь не произошло, несмотря на мощное давление извне. Наверное, происходит это ещё и потому, что русский язык, русская культура в этих странах продолжают оставаться одной из скреп сохранения их единства, целостности, развития и процветания.

Африканские страны, во всяком случае немалая их часть, если не большинство, помнят историю, в том числе отношений с Россией, которая видела и ценила в них партнёра, несла свои и признавала иные традиционные ценности, самобытность национальных языков и культур. Всё то, что сегодня называют развитием многополярного мира. Поэтому, думаю, попытки отмены русской культуры и русского языка обречены на провал. Санкции применялись ещё со времён Ивана Грозного. И ничего. Россия развивалась. Просто надо помнить наших предков. Карамзин утверждал: «Кто самого себя не уважает, того и другие уважать не будут». 

Также по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.
Привычные слова часто хранят в себе удивительные истории, стоит только обратить внимание на их древние корни. Сегодня мы проследим за увлекательной эволюцией одного из таких корней и обнаружим неожиданную связь между словами «опекун», «печень», «беспечный» и др. Если открыть «Словообразовательный словарь…» А. Н. Тихонова, то можно увидеть, что слова «обеспечение», «печень», «беспечный» и «опекун» не являются однокоренными. Однако исторически в этих лексемах выделяется корень печ-/пек-, который делает данные слова родственными.
«Лучшие спектакли Эфроса невозможно пересказать, как симфоническую музыку или, вернее, хороший джаз, который он обожал», — говорил о нём критик Анатолий Смелянский. Последователь Станиславского был одним из самых значительных театральных режиссёров XX века, которому суждено было изменить саму природу сценического языка.
С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.
30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.