EN

Знай русский! Пунктуация при слове «так»

Тамара Скок, Елена Подгорная17.11.2023

015-61.jpg

На постановку знаков препинания в контексте, где присутствует лексема так, влияет роль этого слова в предложении и его значение. Рассмотрим подробнее на примерах.

Слово так не требует знаков препинания, если является местоимённым наречием, заключающим смыслы «именно таким образом, не как-нибудь иначе»: «Пусть всё останется так на всю жизнь...» (Т. Окуневская); «в таком состоянии, положении и т. п., как есть»: «Я объяснил, что, мол, ничего мне не нужно, а так пришёл, сам по себе» (В. Короленко); «в такой степени, до такой степени, настолько»: «Она так искала теперь уединения и спокойствия…» (В. Крестовский); «без особых усилий»: «Но он и так про нас всё знает» (А. Гладилин); «в таком случае, тогда»: «Ах, матушка, так уйди, куда тебе надо, коли я тебе надоела!» (А. Потехин).

Если слово так имеет значение «в таком случае, следовательно» или «но, однако», то оно является союзом, а конструкции, присоединяемые им, выделяются запятыми: «…коли в твоём Володьке будет путь, так отдам за него Машу; даром что он гол как сокол» (А. Пушкин); «И как Бог устроил, что у них нет детей, так это нейдет им» (Л. Толстой).

Если так выступает в значении «например», то слово является вводным и обособляется: Бабушка часто смотрит новости: так, вчера весь вечер провела перед телевизором; «До того возмущалась этим бессилием её оскорблённая порядочность, что она обозвала себя всеми ругательными словами, … и наговорила себе много обидных, унижающих истин. Так, она сказала себе, что она никогда не была нравственной…» (А. Чехов).

Очень часто так является в предложении частицей. Обособление при этом требуется лишь в том случае, если так имеет значение «ничего особенного» и «да, действительно», в остальных же ситуациях частица не выделяется запятыми: «Отчего ж так (нареч. со знач. «до такой степени») оплошал // Наш разумный царь Матвей? // Было то обидно ей. // Так, (частица со знач. «да, действительно») но есть причина тут…» (В. Жуковский); «Хоронили Пимена Коршунова, русского литератора, не особенно знаменитого, но и не вовсе безвестного – так, (= «ничего особенного») средней руки» (М. Салтыков-Щедрин). 

Также по теме

Новые публикации

Нгор Сарр – один их самых авторитетных знатоков русского языка в Сенегале. Выпускник РУДН 1980-х, ныне – координатор Ассоциации преподавателей русского языка в Сенегале, он посвятил изучению и преподаванию русского языка более 40 лет.
155 лет назад родился русский художник Филипп Малявин. Его портрет Ленина восхитил самого Пикассо, однако на родине к его работам современники относились довольно критически. Выходец из бедной крестьянской семьи, послушник в монастыре, студент и, наконец, модный и дерзкий европейский художник  – Малявин и в жизни, и в искусстве был незаурядным человеком.
В Доме русского зарубежья имени А. И. Солженицына открылась выставка «Дмитрий Стеллецкий. Художник с душою древней», приуроченная к 150-летию со дня рождения одного из самых самобытных художников русского зарубежья.
Участница XVI Ассамблеи Русского мира Вивиян Рандрианарисон, заведующая кафедрой русского языка в Университете Антананариву, рассказала «Русскому миру», что сегодня на Мадагаскаре работают 20 школ, где преподаётся русский язык. Но учителей русского на острове не хватает.
Алехандро Ариэль Гонсалес – аргентинский переводчик и исследователь русской литературы, организатор международных научных, переводческих и медиапроектов. Он перевёл для испаноязычного мира сотню российских книг.
Правительство Санкт-Петербурга впервые провело специализированную культурно-образовательную программу «Музейные практики: от хранения до вовлечения». Новый проект нацелен на повышение профессионального уровня сотрудников музеев русского зарубежья, их ознакомление с инновациями в музейном деле.