EN
 / Главная / Публикации / TERRA RUSISTICA: русский язык в странах Северной Африки и Ближнего Востока

TERRA RUSISTICA: русский язык в странах Северной Африки и Ближнего Востока

Светлана Сметанина15.04.2024

IMG-20240416-WA0000.jpg
С 16 по 18 апреля в Тунисе при поддержке фонда «Русский мир» проходит Международный форум для преподавателей русского языка стран Северной Африки и Ближнего Востока TERRA RUSISTICA. Директор секретариата Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) Александр Коротышев рассказал, какие главные вопрос будут обсуждаться на форуме.

 – Международный форум TERRA RUSISTICA – это регулярное мероприятие для стран региона Северной Африки и Ближнего Востока?

 – На самом деле проект TERRA RUSISTICA не имеет отчётливой региональной привязки. Мы, скорее, позиционируем эти мероприятия как межрегиональные и проводим их в разных точках планеты. Это может быть TERRA RUSISTICA в Латинской Америке или в странах Ближнего Востока и Северной Африки, как сейчас. Мы подразумеваем под этим названием ту область русистики, которая объединяет представителей разных стран и у которых есть общие задачи.

 – То есть в Северной Африке такое важное мероприятие проходит впервые?

 – С этим регионом мы так масштабно работаем впервые. Хотя, конечно, делегации из многих этих стран – Марокко, Туниса, Египта – всегда приезжали на конгрессы МАПРЯЛ и участвовали в жизни нашей ассоциации.

 – Наверняка, при подготовке форума учитывались и пожелания принимающей стороны. Какие запросы вы получили от русистов региона?

 – На конгрессе МАПРЯЛ, который проходил в сентябре 2023 года в Санкт-Петербурге, мы, естественно, очень интенсивно общались с нашими зарубежными коллегами. И пользуясь этой уникальной возможностью, мы как раз общались с госпожой Рандой Заяни из Тунисской ассоциации преподавателей русского языка и литературы и представителем Министерства просвещения Туниса, которая заведует русским сектором, общались с профессором Уанесом Хафяном – это кафедра восточных языков Высшего института языков Карфагенского университета. Это два наших главных единомышленника, с которыми мы начинали обсуждение форума TERRA RUSISTICA.

Сформулировали определённые потребности. Конечно же, они связаны с методикой преподавания русского языка в школах, особенностями преподавания русского языка как языка специальности при подготовке педагогов, литературоведов, русистов в высшей школе. И конечно, всегда актуальная тема – это разработка учебной литературы. Ориентируясь на эти пожелания, мы в МАПРЯЛ смогли собрать делегацию, которая максимально учитывала бы потребности и пожелания наших тунисских коллег.

Кроме того, мы везём в Тунис учебное пособие, которое было выпущено Санкт-Петербургским государственным университетом. Оно называется «МИР – мы изучаем русский», это пособие для говорящих на арабском языке – прекрасное, современное, выпущено в 2022 году.

Так совпало, что с нами в делегации едут коллеги, которые писали это пособие. Мы передадим эти пособия в дар представителям всех арабоязычных государств. А наши коллеги представят это пособие и расскажут, как с ним работать, дадут все необходимые рекомендации. То есть мы пытаемся сделать всё, что было бы полезно для укрепления русского языка в этом регионе.

 – Проблема с учебниками русского языка в этих странах актуальна?

 – По заказу Министерства просвещения России мы в прошлом году провели ряд исследований о положении русского языка в странах зарубежья. Одно из этих исследований мы делали вместе с Институтом русского языка имени Пушкина. Оно опубликовано на сайте МАПРЯЛ.

Мы проанализировали учебники и учебные пособия по РКИ, выпущенные нашими иностранными коллегами для своих нужд, и увидели, что зона наибольшего дефицита – это Африканский континент, Латиноамериканский континент. Причём Африка обеспечена пособиями по русскому языку в наименьшей степени. Как правило, проблема в том, что учебники устаревшие, в них много лексики, которая не соответствует уже современным реалиям. И особенно острый дефицит наблюдается в части пособий по страноведению: современная Россия – какая она, чем живём мы, россияне? Какие у нас есть достопримечательности и курорты, помимо Петербурга и Москвы? Какие у нас достижения в культуре, искусстве? Всё это практически терра инкогнита для иностранных учащихся.

Надеюсь, что результатом работы нашего форума также станет договорённость о создании новых учебников и учебных пособий. И возможно, сложатся какие-то авторские коллективы после этого форума. Такие задачи перед собой мы ставим.

 – Сколько стран принимают участие в Международном форуме TERRA RUSISTICA в Тунисе?

 – У нас представлены Тунис, Сирия, Марокко, Алжир, Объединённые Арабские Эмираты. Но надо отметить, что на полях этого форума у нас ещё будет проходить заседание президиума МАПРЯЛ – первое в новоизбранном составе с президентом МАПРЯЛ Владимиром Ильичом Толстым. И к нему присоединятся коллеги из других стран – Болгарии, Румынии, Чехии, будет также коллега из США.

 – В рамках форума пройдёт круглый стол «Положение русского языка в странах Северной Африки и Ближнего Востока». А каково это положение сегодня? Есть ли школы, где преподаётся русский язык или его изучают преимущественно в университетах?

 – Ситуация с русским языком в странах этого региона неоднородна. Но Тунис в этом смысле, можно сказать, передовик. Поскольку там русский язык преподаётся в школах в качестве обязательного предмета – третьего иностранного языка после французского и английского. И госпожа Заяни – не просто компетентный русист, но и очень влиятельный человек, поскольку она является инспектором по вопросам преподавания русского языка в Министерстве просвещения Туниса. И в Тунисе в 17-ти регионах страны действуют классы русского языка.

Читайте также: Культурное переплетение: Пушкинский бал в Тунисе, африканское кино – в Петербурге

Если говорить о национальной школе русистики, то там руководителем является профессор Хафян из Высшей школы языков Университета Карфагена. Этот уважаемый профессор отвечает за подготовку профессиональных русистов. То есть вся инфраструктура изучения русского языка в стране представлена. Кроме того, существуют учреждения дополнительного образования, которые открывают наши соотечественники, переехавшие в Тунис.

Ну и нельзя не вспомнить о глубоких традициях русской эмиграции. В 1920-м году к берегам Бизерты пришли корабли русского императорского флота с эмигрантами из России. В Тунисе долгие годы существовала значительная русская община, которая поддерживала очаг русской культуры. А сегодня в городе Сус проживают потомки правнучки Александра Сергеевича Пушкина.

Читайте также: «Когда читаешь их письма, то понимаешь, что они несли Россию в себе»

Учитывая всё это, мы избрали Тунис в качестве такой площадки – потому что там есть люди, готовые нас поддержать. Также там работает Русский дом, его руководитель Юрий Зайцев тоже очень нам помогает. Ну и конечно, без поддержки фонда «Русский мир» мы бы тоже не обошлись, поэтому, пользуясь случаем, выражаю глубокую признательность за это.

 – В программе форума также говорится об обучении русскому языку с упором на туристическую сферу. Для региона этот аспект тоже очень важен?

 – Конечно, это и экономическая, и торговая составляющая. В Тунисе на первом плане находится туризм. А если говорить о других странах, то здесь разные направления. Это могут быть не только туристические, но и инфраструктурные проекты, где требуется знание русского языка. Например, в Алжире российская сторона строит и плотины, и ирригационные сооружения. В Сирии активно восстанавливается инфраструктура после длительной гражданской войны. В Египте строится атомная электростанция с участием России. Много больших инфраструктурных проектов, которые предполагают взаимодействие с Россией и требуют подготовки инженерных специальностей. Мне кажется, что это дополнительное направление, которое будет развиваться в этом регионе.

Также по теме

Новые публикации

В Институте востоковедения РАН прошла XV Международная конференция «Диаспоры Востока и России: прошлое и настоящее». В ней приняли участие более 30 учёных из 11 городов России, зарубежные гости из Казахстана, Израиля, Пакистана, Турции и Узбекистана.
На недавно состоявшемся в Пекинском университете иностранных языков (ПУИЯ) 7-м Вечере поэтической декламации «Я помню чудное мгновенье» и 2-м Конкурсе чтецов русской классической поэзии среди студентов пекинских университетов участники мероприятия эмоционально исполнили классические русские стихотворения, вызвав бурные аплодисменты.
Жарить шашлык нужно на тлеющих углях. Это правило известно многим. А вот как правильно поставить ударение в различных формах слова «уголь», знают далеко не все. Поищем ответы в авторитетных справочниках.
Один из северных старинных городов России был основан в 903 году, в то время как более 2000  лет назад на этих землях уже находились поселения. Долгие годы Псков и его старший брат Великий Новгород стояли на страже северо-западных границ Руси, отражая нападения немецких крестоносцев. Но не только своей богатой историей  интересен Псков сегодня. А вот чем же ещё, попробуем разобраться.
Сону Саини – индийский славист, переводчик и преподаватель русского языка. «Люблю экспериментировать с инновационными методами преподавания русского языка как иностранного с помощью новейших технологий», – говорит он о себе. Г-н Саини ответил на вопросы «Русского мира» о переводах русской литературы на хинди и другие языки страны, а также о положении дел с преподаванием русского языка в Индии.
В Российском совете по международным делам готовится к выходу обновлённый учебник по публичной дипломатии, в котором появилась новая глава о соотечественниках. Автор учебника Наталья Бурлинова считает, что соотечественники за последние годы стали очень активными субъектами международных отношений России с другими странами.
В Париже впервые прошёл показ фильмов-лауреатов Международного кинофестиваля имени Вячеслава Тихонова, организованный при поддержке фонда «Русский мир». Президент Фонда Вячеслава Тихонова кинопродюсер Анна Тихонова рассказала, как, несмотря на все препятствия, удалось провести фестиваль и показать лучшие современные российские фильмы.
Эстонское государство постепенно изгоняет русский язык из школ и детсадов. Согласно плану, утвержденному в 2022 году, перевод всех учебных заведений нацменьшинств (а в них учатся дети почти 30 % населения) на государственный язык должен завершиться к 2029-му.
Цветаева