EN

Знай русский! Ветры или ветра? Свитеры или свитера?

Тамара Скок, Елена Подгорная04.10.2024

Блок06.jpg

Погода изменилась: подули холодные ве́тры… Или ветра́? В русском языке есть немало существительных, формы множественного числа которых в речи вариативны. Когда это соответствует норме, а когда нет? Рассмотрим на примерах популярной лексики.

Начнем с пары ве́тры/ветра́. Обе формы зафиксированы в словарях. При этом «Большой орфоэпический словарь русского языка» ударение ветра́, ветра́м указывает как допустимое, да и с точки зрения стилистики и сферы применения есть отличия. Так, в «Русском словесном ударении» М. Зарвы можно найти указание на то, что вариант ветра́ более характерен для художественной и поэтической речи. В качестве доказательства приведём примеры из стихотворений: «Не человеческою речью / Гудят пустынные ветра́, / И не усталость человечью / Нам возвещают вечера» (Н. Гумилёв); «Слышишь, тревожные дуют ветра. / Нам расставаться настала пора» (К. Ваншенкин). Вариант с ударным первым слогом более частотен и встречается в разных версиях, от художественных текстов до описания климата и сводок погоды: «По вагонам вместе с карманолюбцами гуляют сквозные ветры» (А. Чехов); «Для Сочи характерно такое необычное атмосферное явление как фен — непериодические нисходящие ветры, когда откуда-то сверху прямо-таки льется теплый, без порывов, воздух» (Ю. Карпун). Таким образом, в разных контекстах можно использовать оба варианта: ве́тры и ветра́.

Ещё одна пара слов – сви́теры/свитера́. В повседневной речи можно употреблять оба варианта: Бабушкам связала внукам сви́теры; Группа туристов была в одинаковых свитера́х. Однако в образцовой речи, которую следует транслировать, например, работникам радио и телевидения, лучше использовать так называемую старшую норму – сви́теры (к тому же с твёрдым [тэ] в середине слова). Варианты свитера́, свитера́м и т. п. в словарях имеют помету «допуст.».

Этой же пометой снабжены варианты джемпера́, джемпера́м, но всё же нормой для обозначения мн. ч. данной разновидности вязаной кофты, надеваемой через голову, считается форма дже́мперы: «Мать стала рассказывать дочери, какие она видела сегодня в магазине дже́мперы…» (В. Шукшин). Продолжая тему наименования предметов одежды, заметим, что в слове ша́рфы ударение всегда будет на первом слоге: без ша́рфов, к ша́рфам, с ша́рфами, о ша́рфах.

Нет вариантов нормы и у формы множественного числа сущ. крем: правильно только кре́мы, а крема́ (крема́ми, крема́х) – это просторечие! Ударение будет фиксированным в любом контексте: приготовить кре́мы, прикупить кре́мов, пользоваться кре́мами, рассказать о кре́мах. Попутно заметим, что слово произносится мягко, в словарях даже есть помета: крем [не рэ]. Двустишие для запоминания:

Торт обмазан дже́мами

И пропитан кре́мами.

Также по теме

Новые публикации

С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.
30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.
Россия и Африка стремительно развивают сотрудничество на многих площадках, включая спортивные. В боксе и других единоборствах крепкие взаимоотношения тянутся ещё с советских времён. Россияне готовы придти африканцам на помощь в развитии спорта, а те отвечают искренним интересом, энтузиазмом и готовностью к совместной работе. В ринге и вокруг него.
Прилагательное «коварный» определяет одно из самых негативных человеческих качеств, проявляющееся в скрытной злонамеренности. Слово давно прижилось в речи, однако его этимология не является очевидной. Выясним, кого раньше называли коварным и как трансформировалось со временем значение этой лексемы.
Сегодня в Южной Корее проживают около 110 тысяч русскоязычных корейцев, выходцев из России и стран постсоветского пространства – Узбекистана, Казахстана Киргизии. Такие сообщества называются корё-сарам. А компактные места проживания русскоговорящих корейцев именуются корёин-маыль. Именно они стали ядром русской диаспоры.
Учащиеся русской школы в Оффенбурге берутся за ложки не только в обед и ужин. Вот уже 10 лет в городе существует ансамбль юных ложкарей, который выступает на городских мероприятиях, больших фестивалях в Германии и за рубежом. Игра на ложках погружает в мир русской культуры не только школьников, но и зрителей.