EN

ЧАЗы научат говорить по-русски

Владимир Емельяненко10.01.2021

Фото: tildacdn.com

Главное управление по миграции МВД РФ запустило новый проект, который нацелен на изучение русского языка мигрантами уже в странах проживания. С 2021 года курсы русского языка стали частью работы ЧАЗов – частных агентств занятости, открытых Россией в странах Средней Азии.

Теперь с теми мигрантами, кто после 1 июля 2020 года захотел приехать или вернуться на заработки в Россию, сотрудничают частные агентства занятости. Они и раньше, с 2016 года, в пилотном режиме занимались вербовкой иностранных рабочих по желанию работодателей. С середины 2020 года ЧАЗы – обязательный фильтр организованного набора иностранных рабочих. Теперь официальным мигрантам иначе в Россию не попасть: принцип оргнабора с июля-августа 2020 года стал обязательным.

Более того, с января 2021 года желание работать в РФ предполагает прохождение обязательной медицинской комиссии и сдачу теста на знание русского языка. Кандидату достаточно простого знания разговорного русского с последующим посещением обязательных курсов по русскому языку и сдачей экзамена, если того требуют та или иная специальность или работодатель.

Однако как раз со знанием разговорного русского зачастую возникают трудности. Особенно в Узбекистане и Таджикистане – странах, откуда идёт основной поток приезжающих на заработки.

– С открытием границ летом 2020 года потоки иностранных рабочих выросли, и с тех пор растёт социальная конкуренция за рабочие места внутри страны, – рассказала председатель комиссии по миграционной политике и местному самоуправлению Совета по развитию гражданского общества и правам человека (СПЧ) при Президенте России Татьяна Мерзлякова. – Как итог, в стране оформляется противоречивый общественный феномен. До 60 процентов уехавших мигрантов хотят вернуться на места, которые частично «стоят» вместе с производством из-за COVID-19. Ещё 3,5 миллионам мигрантов, которые из-за закрытия границ весной прошлого года не смогли или не захотели уехать из нашей страны, объявлена амнистия. Однако в связи с ростом безработицы федеральным правительством сделана ставка на трудоустройство сначала российских граждан.

А вот как общество справится с новым вызовом – открытый вопрос. Ведь Главное управление МВД РФ по миграции намерено регулировать потоки иностранной рабочей силы и сократить её давление на российскую экономику, особенно на социальный сектор. По данным Российского экономического университета имени Г. В. Плеханова, в 2020 году в России было зарегистрировано 12 миллионов мигрантов, или 8 процентов от почти 147-миллионного населения страны. Это четвёртое место в мире по числу мигрантов на душу населения после США, Саудовской Аравии и ФРГ, хотя ещё в 2010 году Россия была второй в мире после США по числу трудовых мигрантов.

Как считает Татьяна Мерзлякова, уменьшение доли трудовых мигрантов произошло именно потому, что общественная конкуренция за труд регулируема, и механизм регулирования уже запущен. Один из них – подготовка на курсах базового русского языка тех, кто им не владеет.


Умение говорить на русском языке отныне и является одним из тех фильтров, которые регулируют потоки трудовой миграции.

Самый простой уровень владения русским языком призваны давать ЧАЗы. Однако пока, как признают в ГУ МВД РФ и, неохотно, но то же самое вынуждены признать ЧАЗы, многое не получается.

Пока агентства не предлагают гарантий социальной защиты (жильё, соцпакет, гарантированная оплата труда) и преференций (гарантии соответствия квалификации рабочих) мигрантам и работодателям, и в результате проигрывают более предприимчивым нелегальным посредникам. И ещё одна проблема: у персонала ЧАЗов в странах выезда часто нет профессиональной подготовки. Они вербуют не запрашиваемых специалистов, а неквалифицированную «рабсилу», которую работодатель в половине случаев попросту возвращает за ненадобностью.

Вторая причина – в части стран выезда, особенно в Узбекистане, основу персонала ЧАЗов нередко составляют всё те же нелегальные посредники, работающие на два фронта и создающие миф о свободном перемещении трудовых ресурсов, хотя негласно контролируют до 90 процентов их потоков. Так, ЧАЗы Таджикистана и Узбекистана, где наиболее высок процент неофициальных посредников внутри их структур, предпочтение отдают организованным наборам специалистов в Южную Корею, Турцию и на Ближний Восток (Иордания, Катар и Саудовская Аравия). Там процент сервисного обслуживания выше, а «мороки» меньше – часто нанимателей устраивает один-два переводчика с английского языка или языка страны пребывания на группу в 30-40 человек. Дело в том, что «вахта» в этих странах короче, а, вознаграждение поступает по разным причинам быстрее и напрямую ЧАЗам. В то время как в случае с Россией, действующей согласно межправительственным соглашениям, деньги сначала отчисляются в госбюджеты стран выезда, и только потом ЧАЗы получат свой процент.

И опять-таки работу в странах дальнего зарубежья обслуживает, как правило, один-два переводчика на группу, а в Россию надо готовить всю группу рабочих – сначала дома на курсах русского языка, а потом в России для сдачи экзамена на разговорный русский язык. Как следствие, зачастую курсы внутри стран выезда – как по профессии, так и по русскому языку – довольно формальны. И вот итог: до 30 процентов молодых людей до 25 лет сами сбегают из компаний в первый месяц пребывания. Они нелегально устраиваются разнорабочими на рынки или в систему общепита к «братьям». Одна из основных причин перебежек: они вообще не говорят по-русски, и языку учатся на месте в кругу земляков. А всё потому, что их обманули ЧАЗы, представив по документам теми или иными специалистами, хотя «беглецы» не имеют профессий.

– Ситуация всё же постепенно меняется, – считает член Совета при Президенте РФ по межнациональным отношениям, ведущий научный сотрудник НИИ МВД России Анатолий Сандугей. – С одной стороны, мы не закрываемся от мигрантов, но ограничиваем их въезд в пользу трудоустройства сначала россиян, затем квалифицированных рабочих по списку специальностей, представленных отечественными работодателями, и лишь в последнюю очередь – неквалифицированной рабочей силы, если в ней есть необходимость. С другой стороны, мы отказываемся от услуг посредников в пользу оргнабора. Он стал возможен благодаря росту влияния ЧАЗов и возрастания роли объединений работодателей.

Что же касается курсов русского языка, то возникший конфликт интересов между ЧАЗами и нелегальными посредниками ГУ МВД РФ по миграции решает в нескольких направлениях. Первое – создаются сервисы ЧАЗов не только при госструктурах стран выезда, но и на базе объединения работодателей разных регионов России. Самые востребованные курсы проф ессиональной подготовки – при строительных организациях и в системе ЖКХ для Москвы, Красноярска, Владивостока, Новосибирска, Санкт-Петербурга – пока пяти городов. Но уже планируется запуск такого проекта для 12 – 15 городов и регионов.

Второе направление – подготовка кадров и организация курсов повышения квалификации для специалистов, занимающихся вербовкой иностранных рабочих.

– Здравая идея, но сильно запоздалая, – считает профессор РАНХиГС Владимир Волох. – Нет кадров, в том числе специалистов по русскому языку. А их подготовка при РАНХиГС после пандемии натолкнулась на ряд трудностей. Наши студенты и аспиранты из стран СНГ, где родители либо потеряли работу из-за пандемии, либо по иным причинам её лишились, просят разрешить им сочетать работу и учёбу, чтобы её оплачивать. Особенно от этого страдают студенты из Афганистана, стран Африки, Индии. Студентам-иностранцам нужно два разрешения – на работу в стране пребывания и от Минобрнауки учиться и работать одновременно. Это тест на нашу гибкость и готовность действовать вариативно.

Владимир Волох уже внес в ГУ МВД РФ по вопросам миграции инициативу – рассмотреть возможность сочетания иностранным студентам работы и учёбы. Так же он выступает за то, чтобы курсы повышения квалификации проходили не только в странах выезда, но и в РАНХиГС, где накоплен мировой опыт оргнабора трудовых мигрантов и их адаптации.  

Также по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.
Привычные слова часто хранят в себе удивительные истории, стоит только обратить внимание на их древние корни. Сегодня мы проследим за увлекательной эволюцией одного из таких корней и обнаружим неожиданную связь между словами «опекун», «печень», «беспечный» и др. Если открыть «Словообразовательный словарь…» А. Н. Тихонова, то можно увидеть, что слова «обеспечение», «печень», «беспечный» и «опекун» не являются однокоренными. Однако исторически в этих лексемах выделяется корень печ-/пек-, который делает данные слова родственными.
«Лучшие спектакли Эфроса невозможно пересказать, как симфоническую музыку или, вернее, хороший джаз, который он обожал», — говорил о нём критик Анатолий Смелянский. Последователь Станиславского был одним из самых значительных театральных режиссёров XX века, которому суждено было изменить саму природу сценического языка.
С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.
30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.