EN

Из Твери в Индию – путём Афанасия Никитина

Светлана Сметанина02.09.2024

Кадр из фильма «Хождение за три моря (1958). В роли Афанасия Никитина Олег Стриженов2 сентября в Твери стартовал проект VOYAGE@555, который проходит при финансовой поддержке фонда «Русский мир». За 45 дней Ратиш Наир, Почётный консул России в Тривандруме, пройдёт путём тверского купца и путешественника Афанасия Никитина, описанного им в знаменитой книге «Хождение за три моря». В этом году исполняется 555 лет со дня начала этого путешествия, открывшего Индию для европейцев на 30 лет раньше португальца Васко де Гама.

 «В год 6983 (1475) получил записи Афанасия, купца тверского, был он в Индии четыре года…». Так пишет дьяк Василий Момырёв, благодаря которому рукопись тверского купца не канула в Лету, а вошла в Летописный свод 1489 года, а оттуда была продублирована в Софийской и Львовской русских летописях.

Афанасий Никитин – удивительная историческая личность средневековой Руси: вырос в крестьянской семье, стал купцом, выучил несколько языков, сумел так рассказать о своём необычном путешествии за три моря, что его путевой дневник стал уникальным историко-географическим литературным памятником, переведённым на многие языки мира.

До своего «хождения за три моря» Афанасий Никитин уже имел опыт торговых путешествий – побывал в Царьграде и Киеве. Но самое удивительное, что в Индию он идти не собирался – в его первоначальные планы входило лишь посещение Ширванского государства (территория современного Азербайджана), где он намеревался выгодно продать свой товар – меховые шкурки. Но судьба распорядилась иначе. В Астрахани его торговый караван был разграблен – ему удалось спасти лишь два корабля. Но в Дербент пришло лишь одно судно, второе погибло в шторм у прибрежных скал, и его груз и пассажиров захватили местные жители.

Впрочем, тверской купец Афанасий Никитин, видимо, обладал весомым авторитетом: по его просьбе ширваншах дал указание, чтобы всех пленных отпустили. Правда, на вторую просьбу купца – дать денег на возвращение на родину, шах ответил отказом. «Поехали мы к ширваншаху в ставку его и били ему челом, чтоб нас пожаловал, чем дойти до Руси. И не дал он нам ничего: дескать, много нас. И разошлись мы, заплакав, кто куда: у кого-что осталось на Руси, тот пошёл на Русь, а кто был должен, тот пошёл куда глаза глядят. А иные остались в Шемахе, иные же пошли в Баку работать», – так описывает злоключения русских купцов Афанасий Никитин. С этого драматического момента и начинается его путешествие-приключение, которое прославит его имя в веках, а потомкам оставит подробное историческое свидетельство – рукопись «Хождение за три моря»: «Записал я здесь про свое грешное хождение за три моря: первое море – Дербентское, дарья Хвалисская, второе море – Индийское, дарья Гундустанская, третье море – Черное, дарья Стамбульская».

Оставшись практически без денег и товара, Афанасий Никитин не отчаивается, не сдаётся на милость судьбы, а идёт дальше на юг – на территорию современного Ирана. За год он посещает более десятка городов, останавливаясь в каждом на непродолжительное время. И вот, накопив порядка ста московских рублей, Афанасий покупает породистого жеребца и везёт его на продажу в Индию, пересекая «Индийское», а точнее – Аравийское море.

Но едва попав в загадочную заморскую страну, Никитин едва не становится жертвой другой беды. Местный хан отобрал у него жеребца, но пообещал вернуть его, если купец сменит свою христианскую веру на магометанскую. Сроку на то, чтобы принять судьбоносное решение, дал всего четыре дня. Но Афанасию и тут чудесным образом повезло: он встретил своего хорошего знакомого из Персии и тот, видимо обладая весом и авторитетом, сумел уговорить хана не только не требовать вероотступничества, но даже вернуть коня.

В Индии Афанасий Никитин проведёт четыре года. Он вполне неплохо там прижился – подружился с местными, а по некоторым сведениям, даже женился на местной женщине. Свои впечатления он ярко и непредвзято описывал в дневнике: «Познакомился я со многими индеянами и объявил им о своей вере, что я не бусурманин, а христианин, и они не стали от меня скрывать ни об еде своей, ни о торговле, ни о молитвах и жён своих от меня не прятали…Вер в Индии всех 84 веры, и все веруют в Бута (идола – авт.), а вера с верою не пьёт, не ест, не женится.

…И тут есть Индейская страна, и люди все ходят наги, а голова не покрыта, а груди голы, а власы в одну косу заплетены, а все ходят брюхаты, а дети родятся на всякий год, а детей у них много. А мужики и жонкы все нагы, а все черны. Яз куды хожу, ино за мною людей много, да дивуются белому человеку…».

Ратиш Наир

Никитин посещал и индуистские святыни – в частности, храм Парвати – супруги бога Шивы. Бывал на могилах мусульманских святых. Завязал знакомства с представителями разных сословий. В своих записках он отмечал, что местная знать – в основном пришлая с территории Персии – «хоросанцы». И себя он тоже стал называть на местный манер – ходжа Юсуф Хоросани, понимая, что это имя значительно облегчит ему общение с местными. Но их веру – ислам – Афанасий так и не принял, иначе ему бы нельзя было и думать о возвращении на родину.

А мысли о доме с каждым годом терзали тверского купца всё сильнее и сильнее. Особенно его тяготила невозможность правильно исполнять православные праздники. Как глубоко верующий человек он старался по солнцу рассчитывать важные дни церковного календаря и соблюдать посты. «Уже прошли четыре Великих дня (4 Пасхи) в Бесерменской земле, а христианства я не оставил», – пишет он в дневнике.

Наконец, тоска по родине стала совсем невыносимой, и Афанасий Никитин решился на возвращение домой. «Да сохранит Бог землю Русскую», – пишет он. А в другом месте ещё более горячо восклицает: «Боже, сохрани! В сем мире нет подобной ей земли. Да устроится Русская земля! О, Боже, Боже!»

Домой Афанасий Никитин возвращался через Персию и турецкий Трапезунд, а далее – в Кафу (Феодосию). Но, увы, увидеть вновь родную тверскую землю ему было не суждено: Афанасий Никитин скончался на смоленской земле. Чувствуя свой скорый уход, он просил своих товарищей-купцов лишь об одном – сохранить его рукопись и передать её церковным служителям. Так «Хождение за три моря попало к дьяку Василию Момырёву.

Потом на несколько веков рукопись оказалась забытой. Но в начале XIX века она попала в руки российскому историку Карамзину, который с гордостью написал: «Доселе географы не знали, что честь одного из древнейших, описанных европейских путешествий в Индию принадлежит России Иоаннова века…». Позднее историки многократно проверяли географические сведения, указанные в произведении Никитина, сопоставляли даты, сличали описания индийских храмов и городов и не нашли серьёзных неточностей. Сегодня произведение Афанасия Никитина «Хождение за три моря» считается наиболее достоверным источником сведений своего времени.

Памятник Афанасию Никитину в Твери### https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Tver._Monument_to_Afanasy_Nikitin_P7221267_2350.jpgНу а спустя 555 лет Ратиш Наир, Почётный консул России в Тривандруме, повторит путь знаменитого русского купца Афанасия Никитина. За 45 дней своей экспедиции он пройдёт по городам России, Азербайджана, Ирана и Омана, а закончит её в индийском городе Кожикоде, куда и прибыл в своё время Афанасий Никитин.

Ратиш Наир перевёл книгу «Хождение за три моря» на местный язык штата Керала малаялам. В ходе экспедиции организаторы проекта VOYAGE@555 планируют снять специальный фильм для индийского телеканала, рассказывающий о путешествии Афанасия Никитина, а также собрать материалы для сборника эссе о влиянии русской литературы на культуру стран маршрута. Так, спустя более чем 500 лет русский купец и путешественник Афанасий Никитин вновь свяжет своим легендарным маршрутом страны и народы.

Также по теме

Новые публикации

В жюри короткометражных картин прошедшего недавно в Анапе 33 Международного кинофестиваля «Киношок» вошёл знаменитый киргизский кинорежиссёр Эрнест Абдыжапаров. После фестиваля мы поговорили с мэтром о современном кино, его героях и общем культурном пространстве наших стран.  
Как язык влияет на культуру и сознание народа? По мнению лингвистов, национально-специфические слова в разных языках могут иметь свои уникальные оттенки значения, не всегда точно переводимые на другие языки.
Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева при поддержке фонда «Русский мир» провёл Дни русской культуры в Индонезии. Партнёром проекта, который продолжался более недели, выступил Институт Секола Тингги Бизнес Руната в Денпасаре.
Часть присутствующих высказалась или высказались? Большинство москвичей выбрали или выбрало электронное голосование? При выборе формы глагола в подобных предложениях нередко возникает вопрос: когда требуется единственное, а когда множественное число?
В петербургском киноцентре «Родина» состоялся премьерный показ фильма «Петербург! Жизнь в городе…». Картину создала международная команда, в которую вошли молодые авторы из России, Аргентины, Армении, Беларуси, Египта, Испании, Италии, Китая, Мексики, Польши, Сербии, Туниса, Турции и Франции.
В одной известной молодёжной песне поётся: «Буду новой встречи ждать и скучать за блеском глаз». Узнаем, допустимо ли сочетание «скучать за…», а также какой из вариантов – «скучать по вас» или «скучать по вам» – считается сегодня нормативным.
В Год семьи в четвёртом сезоне главной просветительской премии страны «Знание. Премия» появилась новая номинация, которая сразу стала одной из самых популярных – «За вклад в семейные ценности». О важности работы просветителей и их поддержке государством «Русскому миру» рассказал заместитель генерального директора по управлению проектами Общества «Знание» Кирилл Хвиль.
Наохито Саису преподаёт русский язык и литературу в Нагойском университете иностранных исследований. Он по крупицам собирает свидетельства об одном из величайших писателей XIX в., чтобы рассказать о таланте и жизни Достоевского мировому научному сообществу.