EN

Как Прибалтика стала советской. Новые документы проливают неожиданный свет

Редакция портала «Русский мир»22.08.2019

23 августа исполняется 80 лет со дня подписания Договора о ненападении между Германией и СССР, известного как «Пакт Молотова – Риббентропа». Эта страница истории по-прежнему волнует многие умы, поэтому появление новых документов по этой теме всегда вызывает большой интерес. Накануне общественности был представлен сборник документов «Вынужденный альянс. Советско-балтийские отношения и международный кризис 1939-1940».

Сборник документов подготовлен к печати Институтом российской истории РАН и фондом «Историческая память» при поддержке Российской ассоциации прибалтийских исследований. И главная особенность этого сборника, по словам директора фонда «Историческая память» Александра Дюкова, в том, что в нём нет документов из российских и советских архивов. Он состоит исключительно из отчётов дипмиссии Латвии в СССР своему МИД.

«Да здравствуют Сталин, Молотов и вся Красная армия…». Транспарант на демонстрации в Прибалтике. Фото: magspace.ru

Удивительно, но эти документы до сих пор не были опубликованы – в том числе в Латвии, хотя и находились в открытом доступе в местном государственном архиве. Именно там папки с важными документами случайно обнаружил латвийский историк Николай Кабанов, ставший одним из составителей сборника.

Так перед нами появилась возможность взглянуть на события 80-летней давности глазами латвийских дипломатов и сравнить их взгляд с трактовкой нынешний прибалтийских политиков.

«Часто говорят о том, что Договор о ненападении между Германией и Россией – это многоходовка для присоединения Прибалтики. Но в документах латвийских дипломатов он оценивается совершенно по-другому – как вполне закономерный», подчеркнул Александр Дюков.

А вот в сегодняшних Латвии, Эстонии и Литве обсуждение Пакта Молотова – Риббентропа имеет не сезонный – к дате, а круглогодичный характер, отметил президент Российской ассоциации прибалтийских исследований Николай Межевич. «Каждый день любое событие обсуждается там в контексте этих договорённостей 1939 года», добавил он. И рассказал о встрече с послом Латвии в России, который преподнёс ему труд под названием «Концепция оккупации». «На мои попытки предложить провести дискуссию по этой теме, посол категорично ответил, что здесь всё есть – дискуссии не будет», - напомнил Николай Межевич, пояснив, что любая дискуссия на эту тему взрывает основы государственности прибалтийских стран.

Именно поэтому одно из важных достоинств нового сборника – отсутствие политизации, уверен заместитель директора Института российской истории РАН Сергей Журавлёв. «Самая беспроигрышная позиция – строго научный подход, без каких-либо искусственных изъятий», – подчеркнул он. По его убеждению, публикация документов позволит глубже понять причинно-следственные связи – почему произошло то, что произошло.

Митинг за присоединение к СССР в Латвии. Фото: istoriarusi.ru

Отвечая на вопрос, почему присоединение Латвии, Литвы и Эстонии произошло мирным путём, Александр Дюков отметил, что резкое изменение обстановки произошло во многом непредвиденно и для самого СССР. То есть изначально никакого плана присоединения к СССР прибалтийских республик не существовало, а повлиял на изменение позиции Москвы неожиданно быстрый разгром немцами Франции в 1940 году. Во вступительной статье к сборнику приводится такой факт: что ещё 23 мая 1940 года Политбюро ЦК ВКП(б) приняло решение об эвакуации в Литву литовского же населения приграничных с Литвой районов Белоруссии. Если бы к тому времени план присоединения республик уже существовал, такого рода решение о переселении было бы просто бессмысленным.

При этом руководством прибалтийских республик велись переговоры с Германией, на которых обсуждались варианты установления немецкого протектора, и советскому руководству было о них известно. Поэтому решение о присоединении было принято в течение очень короткого срока.

Публикуемые в сборнике документы также подтверждают, что прибалтийские политики довольно откровенно оценивали сотрудничество с Германией как «меньшее зло». Посланник Латвии в СССР Ф. Коциньш, в частности, зафиксировал мнение своих коллег-дипломатов: «Как эстонский, так и литовский посланники пришли к единодушному мнению, что если с началом войны наступят судьбоносные дни для Балтийских государств, то меньшим несчастьем всё же будет немецкая угроза. Запустив “русскую вошь” в шубу, её наружу больше не выбьешь».

Неудивительно при таких взглядах, что все попытки советской дипломатии добиться нейтралитета Прибалтики в 1939 году провалились.

Интересны и некоторые детали «дипломатической кухни» той эпохи. Например, такая зарисовка с ужина в Кремле в честь главы эстонской военной делегации генерала Лайдонера: «Наконец, ещё раз говорил Сталин. Когда он свою речь начал словами: “Я хочу вам ещё кое-что сказать, но я никого не принуждаю со мной соглашаться, никого не принуждаю следовать моему примеру, каждый может относиться к моим словам по своему разумению”, – наступила полная тишина. Сталин продолжил: “Я поднимаю свой бокал за здоровье честного и работящего финского народа, но я поднимаю свой бокал также за здоровье правительства демократической Финляндии”. Эти медленно и со значением сказанные слова, как и сама ситуация, оставили такое впечатление и вызвали даже смятение, что после этого тоста все остались стоять и Сталин, кажется, был вынужден речь продолжить: “мы этой войны не хотели и не желаем также сейчас. Мы не воюем против финского народа, но против бывшего правительства Финляндии, пошедшего на поводу английских и французских империалистов. Они не понимали ни наших прав, ни обязанностей по укреплению безопасности Ленинграда и нашего государства”».

Митинг в Эстонии. Фото: ok.ru

Забавный эпизод произошёл на следующий день после этого приёма – на ужине в посольстве Эстонии, где Сталина уже не было, но был Молотов. «Бросилось в глаза, что ни посланник Рей, ни генерал Лайдонер в своих речах не упомянули прочие Балтийские государства и не поприветствовали посланников этих государств. Это сделал в одной из своих речей Молотов. Следует отметить характерную мелочь: с приближением ужина к концу Молотов поднял бокал за здоровье официантов, и те были вынуждены чокнуться бокалами с гостями».

Впрочем, даже публикация этого сборника ещё не закрывает окончательно все страницы предвоенной эпохи. Как отметил Сергей Журавлёв, «не всё ещё нам ясно, загадок осталось ещё немало»

Также по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.
Привычные слова часто хранят в себе удивительные истории, стоит только обратить внимание на их древние корни. Сегодня мы проследим за увлекательной эволюцией одного из таких корней и обнаружим неожиданную связь между словами «опекун», «печень», «беспечный» и др. Если открыть «Словообразовательный словарь…» А. Н. Тихонова, то можно увидеть, что слова «обеспечение», «печень», «беспечный» и «опекун» не являются однокоренными. Однако исторически в этих лексемах выделяется корень печ-/пек-, который делает данные слова родственными.
«Лучшие спектакли Эфроса невозможно пересказать, как симфоническую музыку или, вернее, хороший джаз, который он обожал», — говорил о нём критик Анатолий Смелянский. Последователь Станиславского был одним из самых значительных театральных режиссёров XX века, которому суждено было изменить саму природу сценического языка.
С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.
30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.