EN

Русская классика на интерактивном уроке чтения

Наталья Кулибина19.12.2024

На портале «Образование на русском» размещён новый проект Института Пушкина по обучению чтению художественной литературы – Галерея мультимедийных образовательных комплексов «Русская классика на интерактивном уроке чтения»

Русская классика 1.jpg

В настоящее время галерея включает три выпуска, два из которых созданы при поддержке фонда «Русский мир»: «Пушкин на интерактивном уроке чтения» (2024) и «Достоевский на интерактивном уроке чтения» (2021).

Русская классика 2.jpg

Русская классика 3.jpg

В 2024 году также создан мультимедийный комплекс «Лермонтов на интерактивном уроке чтения».


Каждый мультимедийный комплекс содержит интерактивные онлайн-уроки чтения художественного текста, созданные по авторской методике (Н. В. Кулибина Методика обучения чтению художественной литературы. Монография. 4-е изд., расширенное и дополненное. – М.: Флинта, 2024), pdf-приложение с творческими заданиями и кроссвордом, мобильные приложения с интерактивными офлайн-уроками чтения и филвордом для использования вне цифровой среды, художественный текст в разных форматах (аудио, видео и pdf) и другие ресурсы.

Сам сайт Галереи мультимедийных образовательных комплексов предлагает пользователю много интересного, например:

  • познакомиться с высказываниями о русской классике филолога Дмитрия Сергеевича Лихачёва (1906-1999) и драматурга Александра Николаевича Островского (1823-1886);

  • посмотреть видео-ответы наших современников (в том числе испанского русиста Рафаэля Гусмана Тирадо) на вопрос «Что для вас русская классика?»;

  • самостоятельно ответить на этот вопрос и прислать нам видео- или печатный текст (как сделал специалист по русской литературе из Аргентины Алехандро Ариэль Гонсалес);

  • принять участие в опросе «Какого писателя вы бы включили в этот проект?» и многое другое.

А главное, можно перейти в один из уже размещённых на сайте мультимедийных комплексов, постараться выполнить интерактивные задания и ответить на вопросы к художественному тексту – повести «Барышня-крестьянка», рассказу «Ёлка и свадьба» или стихотворению «Бородино» – и убедиться в справедливости слов русского драматурга Александра Николаевича Островского, что главная заслуга великого писателя состоит в том, что «через него умнеет всё, что только может поумнеть».

На сайте проекта «Русская классика на интерактивном уроке чтения», в также сайтах мультимедийных комплексов есть разделы «О проекте», «Советы читателю», «Рекомендации учителю», а также «Отзывы», где размещены отклики и мнения читателей и преподавателей, уже познакомившихся с образовательными ресурсами, например:

А. В. Коротышев, директор Секретариата МАПРЯЛ, к.п.н.:

Замечательный и очень своевременный проект, наши исследования тоже показывают огромный спрос педагогов как в России, так и за рубежом на готовые методические решения по работе с литературной классикой. Не секрет, что золотой фонд русской литературы является своеобразным магнитом для интеллектуалов со всего мира, которые, желая взять «концептуальную высоту» произведений Пушкина, Гоголя, Достоевского, Толстого, Чехова, приступают и к изучению русского языка, Уверен, благодаря проекту «Русская классика на интерактивном уроке чтения» таких людей в мире станет больше.

Алина Машникова, магистрант Института Пушкина, специальность «Русская литература в поликультурном мире»:

Интерактивный онлайн-урок хороший современный образовательный инструмент, в котором в любое время могут участвовать как русские и иностранные студенты, так их преподаватели. Это полезный формат, который интегрирует русскую литературу в современную жизнь и не позволяет ей «застрять в офлайне». Особенно полезно то, что урок предлагает не просто «прочитать» текст, анализ которого можно легко найти в сети, а действительно вжиться в него, увидеть важные детали и задуматься о мотивах героев.

Галерея мультимедийных образовательных комплексов – живой и развивающийся проект. В нём запланированы новые выпуски: в 2025 году к 165-летнему юбилею одного из самых известных в мире русских писателей – «Чехов на интерактивном уроке чтения». Далее в планах интерактивные уроки по художественным текстам И. С. Тургенева, Л. Н. Толстого и других русских писателей-классиков.

Также по теме

Новые публикации

С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.
30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.
Россия и Африка стремительно развивают сотрудничество на многих площадках, включая спортивные. В боксе и других единоборствах крепкие взаимоотношения тянутся ещё с советских времён. Россияне готовы придти африканцам на помощь в развитии спорта, а те отвечают искренним интересом, энтузиазмом и готовностью к совместной работе. В ринге и вокруг него.
Прилагательное «коварный» определяет одно из самых негативных человеческих качеств, проявляющееся в скрытной злонамеренности. Слово давно прижилось в речи, однако его этимология не является очевидной. Выясним, кого раньше называли коварным и как трансформировалось со временем значение этой лексемы.
Сегодня в Южной Корее проживают около 110 тысяч русскоязычных корейцев, выходцев из России и стран постсоветского пространства – Узбекистана, Казахстана Киргизии. Такие сообщества называются корё-сарам. А компактные места проживания русскоговорящих корейцев именуются корёин-маыль. Именно они стали ядром русской диаспоры.
Учащиеся русской школы в Оффенбурге берутся за ложки не только в обед и ужин. Вот уже 10 лет в городе существует ансамбль юных ложкарей, который выступает на городских мероприятиях, больших фестивалях в Германии и за рубежом. Игра на ложках погружает в мир русской культуры не только школьников, но и зрителей.